In-Text |
for ( cui bonus, qui sibi nequam, to whom can he be good, that is evil to himselfe?) how can he execute iustice abroad that hath a corrupt conscience at home? If our own hearts be infected with the grosse epilepsies of ebrietie, adulterie, contempt of God and his Ordinances, |
for (cui bonus, qui sibi nequam, to whom can he be good, that is evil to himself?) how can he execute Justice abroad that hath a corrupt conscience At home? If our own hearts be infected with the gross Epilepsies of ebriety, adultery, contempt of God and his Ordinances, |
c-acp (fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, p-acp ro-crq vmb pns31 vbi j, cst vbz j-jn p-acp px31?) q-crq vmb pns31 vvi n1 av cst vhz dt j n1 p-acp n1-an? cs po12 d n2 vbb vvn p-acp dt j n2 pp-f n1, n1, n1 pp-f np1 cc po31 n2, |
Note 0 |
Amb. sup. Psal. & sic exprimitur in Can. 3. qu. 7. Iudicet ille de alterius errore qui non habet quod in seipso condemnet: judicet ille qui non agit eadē quae in alio putaverit punienda, ne cum de alio judicat, in se ferat sententiam. Rom. 2.3. Gen. 18.25. |
Ambassadors sup. Psalm & sic exprimitur in Can. 3. queen. 7. Iudicet Isle de alterius Error qui non habet quod in Seipso condemnet: judicet Isle qui non agit Same Quae in Alio putaverit punienda, ne cum de Alio judicat, in se ferat sententiam. Rom. 2.3. Gen. 18.25. |
np1 vvi. np1 cc fw-la fw-la fw-la vmb. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-fr fw-fr fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-fr n1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd. np1 crd. |