An explication of the hundreth and tenth Psalme wherein the severall heads of Christian religion therein contained; touching the exaltation of Christ, the scepter of his kingdome, the character of his subjects, his priesthood, victories, sufferings, and resurrection, are largely explained and applied. Being the substance of severall sermons preached at Lincolns Inne; by Edward Reynoldes sometimes fellow of Merton Colledge in Oxford, late preacher to the foresaid honorable society, and rector of the church of Braunston in Northhampton-shire.

Reynolds, Edward, 1599-1676
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for Robert Bostocke and are to be sold at his shop in Pauls Churchyard at the signe of the Kings Head
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10650 ESTC ID: S115794 STC ID: 20927
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CX -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 795 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet our Saviour pronounceth a woe against the Scribes and Pharisees, because they built the tombe• of the Prophets, yet our Saviour pronounceth a woe against the Scribes and Pharisees, Because they built the tombe• of the prophets, av po12 n1 vvz dt n1 p-acp dt n2 cc np2, c-acp pns32 vvd dt n1 pp-f dt n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.38; John 19.39; John 19.40; John 19.41; John 19.41 (Wycliffe); Matthew 23.29; Matthew 23.29 (AKJV); Matthew 23.29 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.29 (AKJV) matthew 23.29: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, because ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.727 0.883 2.664
Matthew 23.29 (Geneva) matthew 23.29: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.71 0.839 0.663
Matthew 23.29 (ODRV) matthew 23.29: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: because you build the prophets sepulchres, and garnish the moniments of iust men, yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.704 0.735 2.757
Matthew 23.29 (Tyndale) matthew 23.29: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye bylde the tombes of the prophetes and garnisshe the sepulchres of the righteous yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.697 0.676 0.416
Matthew 23.29 (Vulgate) matthew 23.29: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, qui aedificatis sepulchra prophetarum, et ornatis monumenta justorum, yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.693 0.66 0.0
Luke 11.47 (AKJV) - 1 luke 11.47: for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. they built the tombe* of the prophets, True 0.691 0.881 0.518
Luke 11.47 (AKJV) luke 11.47: woe vnto you: for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.688 0.825 1.188
Luke 11.47 (Geneva) luke 11.47: wo be to you: for ye builde the sepulchres of the prophetes, and your fathers killed them. yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.686 0.75 0.0
Luke 11.47 (Geneva) - 1 luke 11.47: for ye builde the sepulchres of the prophetes, and your fathers killed them. they built the tombe* of the prophets, True 0.684 0.879 0.0
Luke 11.47 (ODRV) luke 11.47: woe to you that build the monuments of the prophets: and your fathers did kil them. yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.672 0.714 1.236
Luke 11.47 (Tyndale) luke 11.47: wo be to you: ye bylde the sepulchres of the prophetes and youre fathers killed them: yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.659 0.473 0.0
Luke 11.47 (ODRV) - 0 luke 11.47: woe to you that build the monuments of the prophets: they built the tombe* of the prophets, True 0.644 0.922 0.574
Luke 11.47 (Vulgate) luke 11.47: vae vobis, qui aedificatis monumenta prophetarum: patres autem vestri occiderunt illos. yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees, because they built the tombe* of the prophets, False 0.619 0.657 0.0
Matthew 5.21 (ODRV) matthew 5.21: for i tel you, that vnles your iustice abound more then that of the scribes and pharisees, you shal not enter into the kingdom of heauen. yet our saviour pronounceth a woe against the scribes and pharisees True 0.605 0.516 1.722




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers