Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware least any spoyle you through philosophie, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.909 |
0.981 |
7.783 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
beware least any spoyle you through philosophie, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.888 |
0.954 |
4.813 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware least any spoyle you through philosophie, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.871 |
0.98 |
6.327 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware least any spoyle you through philosophie, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.827 |
0.493 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware least any spoyle you through philosophie, and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ |
False |
0.792 |
0.949 |
2.49 |