The true conuert. Or An exposition vpon the vvhole parable of the prodigall. Luke. 15. 11.12. &c. Wherein is manifestly shewed; 1. Mans miserable estate by forsaking of God. 2. Mans happie estate by returning to God. Deliuered in sundry sermons, by Nehemiah Rogers, preacher of Gods Word, at St Margarets Fish-street. And now by him published, intending the farther benefit of so many as then heard it; and the profit of so many as shall please to read it.

Rogers, Nehemiah, 1593-1660
Publisher: Printed by Edward Griffin for Edward Brewster and are to be sold at his shop at the west gate of Pauls at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10929 ESTC ID: S116104 STC ID: 21201
Subject Headings: Prodigal son (Parable);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5190 located on Page 298

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed. and whosoever Eateth of this bred, shall live for ever: his Flesh is meat indeed, his blood is drink indeed. cc r-crq vvz pp-f d n1, vmb vvi p-acp av: png31 n1 vbz n1 av, po31 n1 vbz n1 av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.2; John 6.35; John 6.48; John 6.50; John 6.51; John 6.53; John 6.54; John 6.55; John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.812 0.948 4.043
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.806 0.941 2.213
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.787 0.915 1.13
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.775 0.423 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.756 0.704 0.859
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.727 0.414 0.0
John 6.56 (ODRV) john 6.56: he that eateth my flesh, and drinketh my bloud, abideth in me, and i in him. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.655 0.776 3.432
John 6.57 (Vulgate) john 6.57: qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.653 0.428 0.0
John 6.56 (Geneva) john 6.56: hee that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and i in him. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.635 0.74 1.613
John 6.56 (AKJV) john 6.56: he that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and i in him. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.632 0.715 1.699
John 6.56 (Tyndale) john 6.56: he that eateth my flesshe and drynketh my bloude dwelleth in me and i in him. and whosoeuer eateth of this bread, shall liue for euer: his flesh is meate indeed, his bloud is drinke indeed False 0.632 0.5 1.413




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers