Certaine sermons preached and penned by Richard Rogers preacher of Weathersfield in Essex, directly tending to these three ends. First, to bring any bad person (that hath not committed the sinne that is vnpardonable) to true conuersion. Secondly, to stablish and settle all such as are conuerted, in faith and repentance. Thirdly, to leade them forward (that are so setled) in the Christian life, to bring foorth the fruite of both. Whereunto are annexed diuers godlie and learned sermons of another reuerend and faithfull seruant of God, Mr. Samuel Wright, Bachelor of Diuinitie, late president of Sidney Colledge in Camebridge, deceased, tending also to the same ends, with diuers particular points in both, profitable and fit for these times.

Rogers, Richard, 1550?-1618
Wright, Samuel, d. ca. 1612
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for Thomas Man
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10931 ESTC ID: S116121 STC ID: 21203
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2051 located on Page 113

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text As that of our Sauiour in Saint Iohn, where he saith, If any thirst, let him come to me and drinke. As that of our Saviour in Saint John, where he Says, If any thirst, let him come to me and drink. p-acp d pp-f po12 n1 p-acp n1 np1, c-crq pns31 vvz, cs d n1, vvb pno31 vvi p-acp pno11 cc vvi.
Note 0 Iohn 7.37. John 7.37. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7.37; John 7.37 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.918 0.949 5.176
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.857 0.945 3.845
John 7.37 (Tyndale) - 1 john 7.37: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.846 0.897 2.11
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.764 0.617 0.564
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.762 0.912 2.799
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.756 0.905 2.799
John 4.7 (ODRV) - 2 john 4.7: giue me to drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.734 0.483 0.532
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.724 0.593 0.378
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.718 0.29 0.338
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.712 0.942 3.707
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.707 0.202 0.35
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.705 0.452 0.378
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.704 0.239 0.0
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.701 0.936 3.707
John 7.37 (Tyndale) john 7.37: in the last daye that great daye of the feaste iesus stode and cryed sayinge: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.7 0.908 2.339
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. as that of our sauiour in saint iohn, where he saith, if any thirst, let him come to me and drinke False 0.693 0.23 0.338
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. any thirst, let him come to me and drinke True 0.69 0.78 0.995
John 7.37 (Vulgate) john 7.37: in novissimo autem die magno festivitatis stabat jesus, et clamabat dicens: si quis sitit, veniat ad me et bibat. any thirst, let him come to me and drinke True 0.631 0.385 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 7.37. John 7.37