In-Text |
that is to say, not such as wee haue not proued to be faithfull, as the men of Shechem may teach vs, who too rashly and readily trusted this deceiuer, and false hearted Abimelech. |
that is to say, not such as we have not proved to be faithful, as the men of Shechem may teach us, who too rashly and readily trusted this deceiver, and false hearted Abimelech. |
d vbz pc-acp vvi, xx d c-acp pns12 vhb xx vvn pc-acp vbi j, c-acp dt n2 pp-f np1 vmb vvi pno12, r-crq av av-j cc av-j vvd d n1, cc j j-vvn np1. |