A commentary vpon the vvhole booke of Iudges Preached first and deliuered in sundrie lectures; since collected, and diligently perused, and now published. For the benefit generally of all such as desire to grow in faith and repentance, and especially of them, who would more cleerely vnderstand and make vse of the worthie examples of the saints, recorded in diuine history. Penned by Richard Rogers preacher of Gods word at Wethersfield in Essex.

Rogers, Richard, 1550?-1618
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for Thomas Man and are to be sold at his shop in Pater noster Row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10933 ESTC ID: S116353 STC ID: 21204
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Judges -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5007 located on Page 175

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text neither all that say, Lord, Lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen: neither all that say, Lord, Lord, shall enter into the Kingdom of heaven, but he that does the will of the father that is in heaven: dx d cst vvb, n1, n1, vmb vvi p-acp dt n1 pp-f n1, cc-acp pns31 cst vdz dt n1 pp-f dt n1 cst vbz p-acp n1:
Note 0 Mat. 7. 21. Mathew 7. 21. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 2.19; Matthew 15.9; Matthew 7.21; Matthew 7.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.21 (AKJV) - 1 matthew 7.21: but he that doth the will of my father which is in heauen. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.88 0.938 3.511
Matthew 12.50 (ODRV) - 0 matthew 12.50: for whosoeuer shal doe the wil of my father, that is in heauen: he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.869 0.951 3.093
Matthew 7.21 (AKJV) matthew 7.21: not euery one that saith vnto me, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen: but he that doth the will of my father which is in heauen. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.868 0.937 4.637
Matthew 7.21 (Geneva) matthew 7.21: not euery one that sayeth vnto me, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doeth my fathers will which is in heauen. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.857 0.907 2.521
Matthew 7.21 (AKJV) - 0 matthew 7.21: not euery one that saith vnto me, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen: neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.838 0.926 2.549
Matthew 7.21 (ODRV) matthew 7.21: not euery one that sayeth to me, lord, lord, shal enter into the kindgom of heauen: but he that doth the wil of my father which is in heauen, he shal enter into the kingdom of heauen. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.838 0.917 4.454
Matthew 7.21 (Tyndale) matthew 7.21: not all they that saye vnto me master master shall enter in to the kyngdome of heven: but he that dothe my fathers will which ys in heven. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.834 0.801 0.844
Matthew 7.21 (Tyndale) - 0 matthew 7.21: not all they that saye vnto me master master shall enter in to the kyngdome of heven: neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.824 0.84 0.965
Matthew 7.21 (ODRV) - 0 matthew 7.21: not euery one that sayeth to me, lord, lord, shal enter into the kindgom of heauen: neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.813 0.889 0.799
Matthew 7.21 (Vulgate) - 0 matthew 7.21: non omnis qui dicit mihi, domine, domine, intrabit in regnum caelorum: neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.788 0.591 0.0
Matthew 7.21 (Vulgate) matthew 7.21: non omnis qui dicit mihi, domine, domine, intrabit in regnum caelorum: sed qui facit voluntatem patris mei, qui in caelis est, ipse intrabit in regnum caelorum. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.77 0.296 0.0
Matthew 7.21 (Wycliffe) - 0 matthew 7.21: not ech man that seith to me, lord, lord, schal entre in to the kyngdom of heuenes; neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.752 0.55 0.332
Matthew 7.21 (Wycliffe) matthew 7.21: not ech man that seith to me, lord, lord, schal entre in to the kyngdom of heuenes; but he that doith the wille of my fadir that is in heuenes, he schal entre in to the kyngdoom of heuenes. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doth the wil of the father that is in heauen False 0.731 0.493 0.278
Matthew 7.21 (Geneva) matthew 7.21: not euery one that sayeth vnto me, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doeth my fathers will which is in heauen. neither all that say, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen True 0.724 0.855 2.366
Matthew 12.50 (Tyndale) matthew 12.50: for whosoever dothe my fathers will which is in heven the same is my brother suster and mother. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.72 0.69 0.0
Matthew 12.50 (Geneva) matthew 12.50: for whosoeuer shall doe my fathers will which is in heauen, the same is my brother and sister and mother. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.714 0.907 0.487
Matthew 12.50 (AKJV) matthew 12.50: for whosoeuer shall doe the will of my father which is in heauen, the same is my brother, and sister, and mother. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.712 0.917 1.123
Matthew 7.21 (Geneva) matthew 7.21: not euery one that sayeth vnto me, lord, lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doeth my fathers will which is in heauen. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.703 0.936 0.616
Matthew 7.21 (Tyndale) matthew 7.21: not all they that saye vnto me master master shall enter in to the kyngdome of heven: but he that dothe my fathers will which ys in heven. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.677 0.9 0.0
Matthew 12.50 (Vulgate) matthew 12.50: quicumque enim fecerit voluntatem patris mei, qui in caelis est, ipse meus frater, et soror, et mater est. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.675 0.715 0.0
Matthew 7.21 (ODRV) matthew 7.21: not euery one that sayeth to me, lord, lord, shal enter into the kindgom of heauen: but he that doth the wil of my father which is in heauen, he shal enter into the kingdom of heauen. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.673 0.943 3.861
Matthew 12.50 (Wycliffe) matthew 12.50: for who euer doith the wille of my fadir that is in heuenes, he is my brothir, and sistir, and modir. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.648 0.76 0.0
Matthew 7.21 (Vulgate) matthew 7.21: non omnis qui dicit mihi, domine, domine, intrabit in regnum caelorum: sed qui facit voluntatem patris mei, qui in caelis est, ipse intrabit in regnum caelorum. he that doth the wil of the father that is in heauen True 0.633 0.772 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 7. 21. Matthew 7.21