Sermons preached before his Maiestie 1. The bridegromes banquet. 2. The triumph of constancie. 3. The banishment of dogges. By Francis Rollenson, Batcheler of Diuinitie.

Rollenson, Francis, ca. 1565-1630
Publisher: Printed by T Snodham for Robert Iackson and are to be solde at his shop in Fleet streete ouer against the Conduit
Place of Publication: London
Publication Year: 1611
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10994 ESTC ID: S112081 STC ID: 21264
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 811 located on Page 58

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text By the first breath, hee with-drawes the minde from Gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our Sauiour; Thou shalt loue the Lord thy God with all thy heart, By the First breath, he withdraws the mind from God's service, to which it should be ever zealously devoted for so Says our Saviour; Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, p-acp dt ord n1, pns31 vvz dt n1 p-acp ng1 n1, p-acp r-crq pn31 vmd vbi av av-j j-vvn p-acp av vvz po12 n1; pns21 vm2 vvi dt n1 po21 n1 p-acp d po21 n1,
Note 0 Luke 10.27. Luke 10.27. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.27; Matthew 22.37 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.37 (Tyndale) - 1 matthew 22.37: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.835 0.859 0.888
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.825 0.869 2.863
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.823 0.898 3.396
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.823 0.898 3.396
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.812 0.931 3.135
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.811 0.924 3.14
Matthew 22.37 (ODRV) matthew 22.37: iesvs said to him: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.808 0.917 2.596
Deuteronomy 6.5 (Wycliffe) deuteronomy 6.5: thou schalt loue thi lord god of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.786 0.632 1.195
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.778 0.645 0.0
Matthew 22.37 (Wycliffe) matthew 22.37: jhesus seide to him, thou schalt loue thi lord god, of al thin herte, and in al thi soule, and in al thi mynde. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.749 0.512 1.129
Deuteronomy 6.5 (Vulgate) deuteronomy 6.5: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua. thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, True 0.748 0.477 0.0
Matthew 22.37 (Tyndale) matthew 22.37: iesus sayde vnto him: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. by the first breath, hee with-drawes the minde from gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our sauiour; thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.695 0.39 2.843
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. by the first breath, hee with-drawes the minde from gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our sauiour; thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.687 0.762 8.716
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. by the first breath, hee with-drawes the minde from gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our sauiour; thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.684 0.188 0.0
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. by the first breath, hee with-drawes the minde from gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our sauiour; thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.683 0.611 6.389
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. by the first breath, hee with-drawes the minde from gods seruice, to which it should be euer zelously deuoted for so saith our sauiour; thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.681 0.765 8.729




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luke 10.27. Luke 10.27