Twelue prophetical legacies. Or Twelue sermons vpon Iacobs last will and testament recorded by Moses, in the 49. chapt. of Genesis: containing his bequests and blessings, bestowed vpon his twelue sonnes. ... Preached by Francis Rollenson, Bach: of Diuinitie, and sometimes fellow of S. Iohn the Euang: Colledge in Cambridge.

Rollenson, Francis, ca. 1565-1630
Publisher: Imprinted by T homas C reede for Arthur Iohnson dwelling at the signe of the white horse by the great north doore of Paules
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10995 ESTC ID: S116140 STC ID: 21265
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XLIX -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1826 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but of the contrarie part, our Sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother Raca, which word in the Syrians language, is Idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell; but of the contrary part, our Saviour tells us, that whosoever is angry with his brother unadvisedly, shall culpable of judgement, and whosoever Says unto his brother Raca, which word in the Syrians language, is Idle brain, shall worthy to be punished by the counsel; p-acp pp-f dt j-jn n1, po12 n1 vvz pno12, cst r-crq vbz j p-acp po31 n1 av-j, vmb j pp-f n1, cc r-crq vvz p-acp po31 n1 np1, r-crq n1 p-acp dt np1 n1, vbz j n1, vmb|vbi j pc-acp vbi vvn p-acp dt n1;
Note 0 Mat. 15.22. Mathew 15.22. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 15.22; Matthew 5.22 (Geneva); Psalms 37.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.22 (Geneva) - 0 matthew 5.22: but i say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. but of the contrarie part, our sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother raca, which word in the syrians language, is idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell False 0.733 0.941 12.043
Matthew 5.23 (ODRV) matthew 5.23: but i say you, that whosoeuer is angrie with his brother, shal be in danger of iudgment. and whosoeuer shal say to his brother, raca, shal be in danger of councel. and whosoeuer shal say, thou foole, shal be guilty of the hel of fire. but of the contrarie part, our sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother raca, which word in the syrians language, is idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell False 0.695 0.907 6.02
Matthew 5.22 (AKJV) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer shall say to his brother, racha, shal be in danger of the counsell: but of the contrarie part, our sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother raca, which word in the syrians language, is idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell False 0.689 0.821 5.433
Matthew 5.22 (Tyndale) - 0 matthew 5.22: but i say vnto you, whosoever is angre with hys brother, shalbe in daunger of iudgement. but of the contrarie part, our sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother raca, which word in the syrians language, is idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell False 0.652 0.692 6.969
Matthew 5.22 (Vulgate) matthew 5.22: ego autem dico vobis: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. qui autem dixerit, fatue: reus erit gehennae ignis. but of the contrarie part, our sauiour tels vs, that whosoeuer is angrie with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgement, and whosoeuer saith vnto his brother raca, which word in the syrians language, is idle braine, shalbe worthy to be punished by the counsell False 0.626 0.368 1.153




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 15.22. Matthew 15.22