Twelue prophetical legacies. Or Twelue sermons vpon Iacobs last will and testament recorded by Moses, in the 49. chapt. of Genesis: containing his bequests and blessings, bestowed vpon his twelue sonnes. ... Preached by Francis Rollenson, Bach: of Diuinitie, and sometimes fellow of S. Iohn the Euang: Colledge in Cambridge.

Rollenson, Francis, ca. 1565-1630
Publisher: Imprinted by T homas C reede for Arthur Iohnson dwelling at the signe of the white horse by the great north doore of Paules
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10995 ESTC ID: S116140 STC ID: 21265
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XLIX -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3735 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but not Archers to offend others, so saies Saint Paul,, Recompence to no man euill for euill; but not Archers to offend Others, so Says Saint Paul,, Recompense to no man evil for evil; cc-acp xx n2 pc-acp vvi n2-jn, av vvz n1 np1,, n1 p-acp dx n1 j-jn p-acp n-jn;
Note 0 Rom. 12.17.19. Rom. 12.17.19. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 12.17; Romans 12.17 (AKJV); Romans 12.19; Romans 12.19 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 12.17 (AKJV) - 0 romans 12.17: recompence to no man euill for euill. saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.925 0.937 5.026
Romans 12.17 (Geneva) - 0 romans 12.17: recompence to no man euill for euill: saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.919 0.937 5.026
1 Thessalonians 5.15 (AKJV) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none render euill for euill vnto any man: saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.854 0.814 3.389
1 Thessalonians 5.15 (ODRV) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none render euil for euil to any man: saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.851 0.855 0.554
1 Thessalonians 5.15 (Geneva) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none recompense euil for euil vnto any man: saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.849 0.869 0.53
Romans 12.17 (Geneva) - 0 romans 12.17: recompence to no man euill for euill: but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.828 0.878 4.963
1 Thessalonians 5.15 (Tyndale) - 0 1 thessalonians 5.15: se that none recopence evill for evyll vnto eny man: saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.811 0.31 0.488
1 Thessalonians 5.15 (AKJV) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none render euill for euill vnto any man: but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.807 0.709 3.303
1 Thessalonians 5.15 (ODRV) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none render euil for euil to any man: but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.8 0.75 0.536
1 Thessalonians 5.15 (Geneva) - 0 1 thessalonians 5.15: see that none recompense euil for euil vnto any man: but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.796 0.761 0.513
Romans 12.17 (AKJV) romans 12.17: recompence to no man euill for euill. prouide things honest in the sight of all men. but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.662 0.864 4.191
Romans 12.17 (ODRV) romans 12.17: to no man rendring euil for euil. prouiding good things not only before god, but also before al men. but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.631 0.532 0.439
Romans 12.17 (ODRV) romans 12.17: to no man rendring euil for euil. prouiding good things not only before god, but also before al men. saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.624 0.775 0.452
Romans 12.17 (Vulgate) romans 12.17: nulli malum pro malo reddentes: providentes bona non tantum coram deo, sed etiam coram omnibus hominibus. but not archers to offend others, so saies saint paul,, recompence to no man euill for euill False 0.615 0.36 0.0
1 Thessalonians 5.15 (Vulgate) 1 thessalonians 5.15: videte ne quis malum pro malo alicui reddat: sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes. saies saint paul,, recompence to no man euill for euill True 0.611 0.317 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 12.17.19. Romans 12.17; Romans 12.19