Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | yet because it was giuen vnto Ioseph by an Egyptian, wee ought to haue consideration of that tongue, in which these two words Zaphnath-paaneah signifie a Sauiour of the world; | yet Because it was given unto Ioseph by an Egyptian, we ought to have consideration of that tongue, in which these two words Zaphnath-paaneah signify a Saviour of the world; | av c-acp pn31 vbds vvn p-acp np1 p-acp dt jp, pns12 vmd pc-acp vhi n1 pp-f d n1, p-acp r-crq d crd n2 j vvi dt n1 pp-f dt n1; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|