Tvvo sermons: preached at tvvo severall visitations, at Boston, in the diocesse and country of Lincolne. By Robert Sanderson, Bachelour of Diuinitie, and late fellow of Lincolne Colledge in Oxford

Sanderson, Robert, 1587-1663
Publisher: Printed by G P urslowe for Iohn Budge and are to be sold at his shop in Pauls Churchyard at the Signe of the Greene Dragon
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A11457 ESTC ID: S112208 STC ID: 21708
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 703 located on Page 60

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. Others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: Let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust: that is, their damnation is just, who thus unjustly slander us Others understand it with Referente to that ungodly resolution: Let us doe evil, that good may come; whose damnation is just: cst vbz, po32 n1 vbz j, r-crq av av-j vvi pno12 ng2-jn vvi pn31 p-acp n1 p-acp d j n1: vvb pno12 n1 j-jn, cst j vmb vvi; rg-crq n1 vbz j:
Note 0 Chrysostomus; Caietanus; Erasmus, &c. Chrysostom; Caietanus; Erasmus, etc. np1; np1; np1, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 3.8 (AKJV); Romans 3.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 3.8 (ODRV) romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust False 0.818 0.94 3.571
Romans 3.8 (AKJV) romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust False 0.818 0.939 4.632
Romans 3.8 (Tyndale) romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. whose damnacion is iuste. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust False 0.793 0.843 1.655
Romans 3.8 (Geneva) romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust False 0.765 0.906 2.369
Romans 3.8 (Vulgate) romans 3.8: et non (sicut blasphemamur, et sicut aiunt quidam nos dicere) faciamus mala ut veniant bona: quorum damnatio justa est. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs. others vnderstand it with reference to that vngodly resolution: let vs doe euill, that good may come; whose damnation is iust False 0.753 0.272 0.0
Romans 3.8 (AKJV) - 0 romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: let vs doe euill, that good may come True 0.747 0.919 14.086
Romans 3.8 (ODRV) - 0 romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? let vs doe euill, that good may come True 0.738 0.922 12.445
Romans 3.8 (Tyndale) - 0 romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. let vs doe euill, that good may come True 0.725 0.865 8.704
Romans 3.8 (Geneva) - 0 romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? let vs doe euill, that good may come True 0.698 0.828 7.614
Romans 3.8 (Tyndale) romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. whose damnacion is iuste. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs True 0.651 0.762 3.152
Romans 3.8 (AKJV) romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs True 0.647 0.863 6.73
Romans 3.8 (ODRV) romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs True 0.636 0.87 8.149
Romans 3.8 (Geneva) - 1 romans 3.8: whose damnation is iust. that is, their damnation is iust, who thus vniustly slander vs True 0.615 0.946 7.321




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers