Sermons made by the most reuerende Father in God, Edwin, Archbishop of Yorke, primate of England and metropolitane

Sandys, Edwin, 1516?-1588
Publisher: Printed by Henrie Midleton for Thomas Charde
Place of Publication: London
Publication Year: 1585
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A11462 ESTC ID: S116708 STC ID: 21713
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2378 located on Page 119

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wherefore it followeth in the woords of the Apostle, Be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning, and your ioie into heauinesse. Wherefore it follows in the words of the Apostle, Be afflicted, be sorry and weep, let your laughter be turned into mourning, and your joy into heaviness. c-crq pn31 vvz p-acp dt n2 pp-f dt n1, vbb vvn, vbb j cc vvi, vvb po22 n1 vbi vvn p-acp n1, cc po22 n1 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 5; 1 Corinthians 5.1 (Tyndale); James 4.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 4.9 (AKJV) james 4.9: bee afflicted, and mourne, and weepe: let your laughter be turned to mourning, and your ioy to heauinesse. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning, and your ioie into heauinesse False 0.84 0.942 3.88
James 4.9 (Geneva) james 4.9: suffer afflictions, and sorrowe ye, and weepe: let your laughter be turned into mourning, and your ioy into heauinesse. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning, and your ioie into heauinesse False 0.83 0.905 2.373
James 4.9 (AKJV) james 4.9: bee afflicted, and mourne, and weepe: let your laughter be turned to mourning, and your ioy to heauinesse. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning True 0.817 0.923 3.137
James 4.9 (ODRV) james 4.9: be miserable, and mourne, & weep: let your laughter be turned into mourning; and ioy, into sorrow. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning, and your ioie into heauinesse False 0.813 0.9 1.021
James 4.9 (Geneva) james 4.9: suffer afflictions, and sorrowe ye, and weepe: let your laughter be turned into mourning, and your ioy into heauinesse. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning True 0.807 0.891 1.658
James 4.9 (ODRV) james 4.9: be miserable, and mourne, & weep: let your laughter be turned into mourning; and ioy, into sorrow. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning True 0.799 0.91 1.021
James 4.9 (Tyndale) james 4.9: suffre affliccions: sorowe ye and wepe. let youre laughter be turned to mornynge and youre ioye to hevynes. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning, and your ioie into heauinesse False 0.746 0.243 0.665
James 4.9 (Tyndale) james 4.9: suffre affliccions: sorowe ye and wepe. let youre laughter be turned to mornynge and youre ioye to hevynes. wherefore it followeth in the woords of the apostle, be afflicted, be sorie and weepe, let your laughter be turned into mourning True 0.737 0.516 0.665




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers