Five sermons preached upon severall occasions (The texts whereof are set downe in the next page.) By Iohn Seller.

Seller, John, 1592 or 3-1648
Publisher: Printed by B Alsop and T Fawcet for Iohn Clark and are to be sold at his shop under St Peters church in Cornehill
Place of Publication: London
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A11881 ESTC ID: S101223 STC ID: 22181
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1212 located on Page 269

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our Faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, let us then be careful so to improve these Gifts, to add to our Faith virtue, to virtue knowledge, temperance, patience, godliness, vvb pno12 av vbi j av pc-acp vvi d n2, p-acp vvb p-acp po12 n1 n1, p-acp n1 n1, n1, n1, n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 2.18 (ODRV); 2 Corinthians 8.7 (ODRV); 2 Peter 1.5 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.787 0.324 1.782
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.776 0.751 3.972
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.763 0.404 1.85
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.746 0.784 4.97
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.725 0.732 2.906
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.714 0.434 1.534
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, let us then bee carefull so to improve these guifts, to adde to our faith vertue, to vertue knowledge, temperance, patience, godlinesse, False 0.678 0.227 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers