Five pious and learned discourses 1. A sermon shewing how we ought to behave our selves in Gods house. 2. A sermon preferring holy charity before faith, hope, and knowledge. 3. A treatise shewing that Gods law, now qualified by the Gospel of Christ, is possible, and ought to be fulfilled of us in this life. 4. A treatise of the divine attributes. 5. A treatise shewing the Antichrist not to be yet come. By Robert Shelford of Ringsfield in Suffolk priest.

Shelford, Robert, 1562 or 3-1627
Publisher: Printed by Thomas Buck and Roger Daniel the printers to the Universitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1635
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A12099 ESTC ID: S117202 STC ID: 22400
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 318 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text where Gods service is wanting, there means want foison. Saith not Hagge so? Ye have sown much, and bring in little: ye eat, but ye have not enough: where God's service is wanting, there means want foison. Says not Hag so? You have sown much, and bring in little: you eat, but you have not enough: c-crq npg1 n1 vbz vvg, a-acp vvz n1 n1. vvz xx n1 av? pn22 vhb vvn av-d, cc vvb p-acp j: pn22 vvb, cc-acp pn22 vhb xx av-d:
Note 0 Hag. 1. 6. Hag. 1. 6. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Haggai 1.6; Haggai 1.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Haggai 1.6 (AKJV) haggai 1.6: yee haue sowen much and bring in litle: ye eate, but ye haue not inough: yee drinke, but yee are not filled with drinke: yee cloth you, but there is none warme: and hee that earneth wages, earneth wages to put it into a bag with holes. where gods service is wanting, there means want foison. saith not hagge so? ye have sown much, and bring in little: ye eat, but ye have not enough False 0.764 0.599 2.211
Haggai 1.6 (Geneva) haggai 1.6: ye haue sowen much, and bring in litle: ye eate, but ye haue not ynough: ye drinke, but ye are not filled: ye clothe you, but ye be not warme: and he that earneth wages, putteth the wages into a broken bagge. where gods service is wanting, there means want foison. saith not hagge so? ye have sown much, and bring in little: ye eat, but ye have not enough False 0.753 0.59 3.411
Haggai 1.6 (Douay-Rheims) - 1 haggai 1.6: you have eaten, but have not had enough: where gods service is wanting, there means want foison. saith not hagge so? ye have sown much, and bring in little: ye eat, but ye have not enough False 0.73 0.664 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Hag. 1. 6. Haggai 1.6