In-Text |
Oh what shall I returne vnto thee for so ineffable fauours bestowed vpon me, I will take the cup of saluation and giue thankes vnto thee my God. Psal. 116, 11.12. Who when there was none righteous vpon earth, Psal. 14.4. Hath sent one downe from Heauen, and so hath found a meanes how to pardon me for this. |
O what shall I return unto thee for so ineffable favours bestowed upon me, I will take the cup of salvation and give thanks unto thee my God. Psalm 116, 11.12. Who when there was none righteous upon earth, Psalm 14.4. Hath sent one down from Heaven, and so hath found a means how to pardon me for this. |
uh q-crq vmb pns11 vvi p-acp pno21 p-acp av j n2 vvn p-acp pno11, pns11 vmb vvi dt n1 pp-f n1 cc vvi n2 p-acp pno21 po11 np1. np1 crd, crd. q-crq q-crq a-acp vbds pix j p-acp n1, np1 crd. vhz vvn pi a-acp p-acp n1, cc av vhz vvn dt n2 c-crq pc-acp vvi pno11 p-acp d. |
Note 0 |
Iustitia de Coelo prospe••• tan •uā Dei dicentis parcamus •urch•m•••, &c. Aug super Psal 84. |
Iustitia de Coelo prospe••• tan •uā Dei dicentis Parcamus •urch•m•••, etc. Aug super Psalm 84. |
fw-la fw-la fw-la n1 uh fw-la fw-la fw-la fw-la n1, av np1 fw-fr np1 crd |