The sermons of Maister Henrie Smith gathered into one volume. Printed according to his corrected copies in his life time.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by Richard Field T Orwin and R Robinson for Thomas Man dwelling in Pater Noster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1593
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12406 ESTC ID: S117445 STC ID: 22719
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1683 located on Image 89

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore Paul saith after his conuersion, that which hee could neuer saie before his conuersion, I haue learned to be content. Therefore Paul Says After his conversion, that which he could never say before his conversion, I have learned to be content. av np1 vvz p-acp po31 n1, cst r-crq pns31 vmd av-x vvi p-acp po31 n1, pns11 vhb vvn pc-acp vbi j.
Note 0 Phil. 4. 12. Philip 4. 12. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 3.16; Philippians 4.11 (AKJV); Philippians 4.11 (Geneva); Philippians 4.12
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 4.11 (AKJV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content True 0.741 0.787 4.812
Philippians 4.11 (Geneva) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content True 0.741 0.787 4.812
Philippians 4.11 (Tyndale) - 1 philippians 4.11: for i have learned in whatsoever estate i am therewith to be content. which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content True 0.727 0.443 3.297
Philippians 4.11 (AKJV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. therefore paul saith after his conuersion, that which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content False 0.709 0.75 4.812
Philippians 4.11 (Geneva) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. therefore paul saith after his conuersion, that which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content False 0.709 0.75 4.812
Philippians 4.11 (Tyndale) - 1 philippians 4.11: for i have learned in whatsoever estate i am therewith to be content. therefore paul saith after his conuersion, that which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content False 0.691 0.428 3.297
Philippians 4.11 (ODRV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned, to be content with the things that i haue. which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content True 0.662 0.769 6.077
Philippians 4.11 (ODRV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned, to be content with the things that i haue. therefore paul saith after his conuersion, that which hee could neuer saie before his conuersion, i haue learned to be content False 0.653 0.719 6.077




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Phil. 4. 12. Philippians 4.12