The sermons of Maister Henrie Smith gathered into one volume. Printed according to his corrected copies in his life time.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by Richard Field T Orwin and R Robinson for Thomas Man dwelling in Pater Noster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1593
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12406 ESTC ID: S117445 STC ID: 22719
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6016 located on Image 89

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and therefore Noah said, Blessed bee the Lord God of Shem, &c. as if hee should say, blessed bee the Lord which blesseth Shem. Further this sheweth the difference betweene Shems blessing, and Therefore Noah said, Blessed be the Lord God of Shem, etc. as if he should say, blessed be the Lord which Blesses Shem. Further this shows the difference between Shems blessing, cc av np1 vvd, vvn vbi dt n1 np1 pp-f np1, av c-acp cs pns31 vmd vvi, j-vvn vbb dt n1 r-crq vvz np1 av-jc d vvz dt n1 p-acp npg1 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 9.26 (Wycliffe); Genesis 9.27 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 9.26 (Wycliffe) genesis 9.26: and noe seide, blessid be the lord god of sem, and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c True 0.85 0.42 0.193
Genesis 9.26 (ODRV) genesis 9.26: and he said: blessed be the lord god of sem, chanaan be his seruant. and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c True 0.792 0.327 0.923
Genesis 9.26 (AKJV) genesis 9.26: and hee saide, blessed bee the lord god of shem, and canaan shalbe his seruant. and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c True 0.773 0.825 1.447
Genesis 9.26 (Geneva) genesis 9.26: he said moreouer, blessed be the lord god of shem, and let canaan be his seruant. and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c True 0.748 0.737 1.043
Genesis 9.26 (AKJV) genesis 9.26: and hee saide, blessed bee the lord god of shem, and canaan shalbe his seruant. and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c. as if hee should say, blessed bee the lord which blesseth shem. further this sheweth the difference betweene shems blessing, False 0.725 0.419 2.688
Genesis 9.26 (Geneva) genesis 9.26: he said moreouer, blessed be the lord god of shem, and let canaan be his seruant. and therefore noah said, blessed bee the lord god of shem, &c. as if hee should say, blessed bee the lord which blesseth shem. further this sheweth the difference betweene shems blessing, False 0.723 0.263 0.711
Genesis 9.26 (Geneva) genesis 9.26: he said moreouer, blessed be the lord god of shem, and let canaan be his seruant. as if hee should say, blessed bee the lord which blesseth shem True 0.693 0.383 0.199
Genesis 9.26 (AKJV) genesis 9.26: and hee saide, blessed bee the lord god of shem, and canaan shalbe his seruant. as if hee should say, blessed bee the lord which blesseth shem True 0.69 0.551 1.685




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers