The sermons of Maister Henrie Smith gathered into one volume. Printed according to his corrected copies in his life time.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by Richard Field T Orwin and R Robinson for Thomas Man dwelling in Pater Noster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1593
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12406 ESTC ID: S117445 STC ID: 22719
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 732 located on Image 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text No man (saith Christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake. No man (Says christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak. dx n1 (vvz np1) vvz j n1 p-acp j n2, cs dt n2 vvb, cc dt n1 n1.
Note 0 Mar. 2. 22. Mar. 2. 22. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 5.37 (AKJV); Luke 5.38 (Geneva); Mark 2.22
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 5.37 (AKJV) luke 5.37: and no man putteth new wine into old bottles: else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.775 0.868 6.349
Luke 5.37 (AKJV) - 0 luke 5.37: and no man putteth new wine into old bottles: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.774 0.858 5.131
Luke 5.37 (Geneva) - 0 luke 5.37: also no man powreth newe wine into olde vessels: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.766 0.9 6.008
Luke 5.37 (Geneva) luke 5.37: also no man powreth newe wine into olde vessels: for then ye new wine wil breake the vessels, and it will runne out, and the vessels will perish: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.76 0.894 11.767
Luke 5.37 (Tyndale) - 0 luke 5.37: also no man poureth newe wyne into olde vessels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.76 0.884 5.095
Luke 5.37 (Tyndale) luke 5.37: also no man poureth newe wyne into olde vessels. for yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.752 0.813 5.913
Luke 5.37 (ODRV) - 0 luke 5.37: and no bodie putteth new wine into old bottels; no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.73 0.85 4.218
Luke 5.37 (ODRV) luke 5.37: and no bodie putteth new wine into old bottels; otherwise the new wine wil breake the bottels, and it self wi be shed, and the bottels wil be lost. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.723 0.861 7.453
Matthew 9.17 (Geneva) - 0 matthew 9.17: neither doe they put newe wine into olde vessels: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.721 0.88 5.294
Luke 5.37 (Wycliffe) luke 5.37: and no man puttith newe wyne in to oolde botels; ellis the newe wyn schal breke the botels, and the wyn schal be sched out, and the botels schulen perische. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.697 0.537 0.386
Mark 2.22 (Tyndale) - 0 mark 2.22: in lyke wyse no man poureth newe wyne into olde vessels: no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.69 0.876 4.739
Mark 2.22 (Tyndale) mark 2.22: in lyke wyse no man poureth newe wyne into olde vessels: for yf he do the newe wyne breaketh the vessels and the wyne runneth out and the vessels are marred. but new wyne must be poured into new vessels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.663 0.839 6.737
Mark 2.22 (AKJV) mark 2.22: and no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doeth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will bee marred: but new wine must bee put into new bottles. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.654 0.844 6.82
Mark 2.22 (Geneva) mark 2.22: likewise, no man putteth newe wine into old vessels: for els the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but newe wine must be put into new vessels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.647 0.904 10.433
Mark 2.22 (Geneva) mark 2.22: likewise, no man putteth newe wine into old vessels: for els the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but newe wine must be put into new vessels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.644 0.892 7.329
Matthew 9.17 (AKJV) matthew 9.17: neither doe men put new wine into old bottels: else the bottels breake, and the wine runneth out, and the bottels perish: but they put new wine into new bottels, and both are preserued. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.635 0.789 3.816
Matthew 9.17 (ODRV) matthew 9.17: neither do they out new wine into old bottels. otherwise the bottels breake, and the wine runneth out, and the bottels perish. but new wine they put into new bottels: and both are preserued togeather. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.632 0.71 3.893
Mark 2.22 (AKJV) mark 2.22: and no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doeth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will bee marred: but new wine must bee put into new bottles. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.628 0.84 4.61
Luke 5.37 (Wycliffe) luke 5.37: and no man puttith newe wyne in to oolde botels; ellis the newe wyn schal breke the botels, and the wyn schal be sched out, and the botels schulen perische. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.626 0.649 0.629
Mark 2.22 (ODRV) mark 2.22: and no body putteth new wine into old bottels: otherwise the wine bursteth the bottels, and the wine wil he shed, and the bottels wil be lost. but new wine must be put into new bottels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake, and the wine leake False 0.624 0.825 6.493
Matthew 9.17 (Wycliffe) matthew 9.17: nethir men putten newe wyne in to elde botelis, ellis the botels ben to-broke, and distried, and the wyn sched out. but men putten newe wyne in to newe botels, and bothe ben kept. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.612 0.444 0.0
Mark 2.22 (ODRV) mark 2.22: and no body putteth new wine into old bottels: otherwise the wine bursteth the bottels, and the wine wil he shed, and the bottels wil be lost. but new wine must be put into new bottels. no man (saith christ) putteth new wine into olde vessels, lest the vessels breake True 0.602 0.834 4.024




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mar. 2. 22. Mark 2.22