The sermons of Maister Henrie Smith gathered into one volume. Printed according to his corrected copies in his life time.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by Richard Field T Orwin and R Robinson for Thomas Man dwelling in Pater Noster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1593
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12406 ESTC ID: S117445 STC ID: 22719
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9388 located on Image 403

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If I had not spoken vnto them (sayth Christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne. If I had not spoken unto them (say christ) they should have had no since, but now have they no cloak for their sin. cs pns11 vhd xx vvn p-acp pno32 (vvz np1) pns32 vmd vhi vhn dx n1, p-acp av vhb pns32 dx n1 p-acp po32 n1.
Note 0 Ioh. 15. 22. John 15. 22. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.22; John 15.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.22 (Geneva) - 1 john 15.22: but nowe haue they no cloke for their sinne. now haue they no cloake for their sinne True 0.913 0.959 3.682
John 15.22 (AKJV) - 1 john 15.22: but now they haue no cloke for their sinne. now haue they no cloake for their sinne True 0.907 0.961 3.888
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne False 0.898 0.965 12.215
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne False 0.89 0.962 9.136
John 15.22 (Geneva) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.868 0.945 8.569
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne False 0.866 0.91 3.374
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne False 0.865 0.952 8.786
John 15.22 (Tyndale) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.864 0.922 3.97
John 15.22 (AKJV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.855 0.943 4.179
John 15.22 (ODRV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.854 0.94 3.764
John 15.22 (ODRV) - 1 john 15.22: but now they haue no excuse of their sinne. now haue they no cloake for their sinne True 0.837 0.941 3.888
John 15.22 (Tyndale) - 1 john 15.22: but now have they nothinge to cloke their synne with all. now haue they no cloake for their sinne True 0.821 0.784 0.0
John 15.22 (Vulgate) john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: nunc autem excusationem non habent de peccato suo. if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin, but now haue they no cloake for their sinne False 0.79 0.222 0.0
John 15.22 (Wycliffe) - 0 john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.777 0.42 1.273
John 15.22 (Vulgate) - 0 john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: if i had not spoken vnto them (sayth christ) they shoulde haue had no sin True 0.775 0.732 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 15. 22. John 15.22