An exposition of the Creed: or, An explanation of the articles of our Christian faith. Delivered in many afternoone sermons, by that reverend and worthy divine, Master Iohn Smith, late preacher of the Word at Clavering in Essex, and sometime fellow of Saint Iohns Colledge in Oxford. Now published for the benefit and behoofe of all good Christians, together with an exact table of all the chiefest doctrines and vses throughout the whole booke

Palmer, Anthony, fl. 1632
Smith, John, 1563-1616
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for Robert Allot and are to bee sold at his shop at the signe of the blacke Beare in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A12478 ESTC ID: S117414 STC ID: 22801
Subject Headings: Apostles' Creed;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8996 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so we see Iohn 7. the woman of Samaria, that came to draw water, shee had not a thought of Christ, so we see John 7. the woman of Samaria, that Come to draw water, she had not a Thought of christ, av pns12 vvb np1 crd dt n1 pp-f np1, cst vvd pc-acp vvi n1, pns31 vhd xx dt n1 pp-f np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.7 (Geneva); John 7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Geneva) - 0 john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.758 0.707 1.804
John 4.7 (Tyndale) - 0 john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.753 0.706 1.804
John 4.7 (AKJV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.742 0.772 1.804
John 4.7 (ODRV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.742 0.75 1.804
John 4.9 (Geneva) - 0 john 4.9: then sayde the woman of samaria vnto him, howe is it, that thou being a iewe, askest drinke of me, which am a woman of samaria? so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.727 0.798 1.387
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. so we see iohn 7. the woman of samaria, that came to draw water, shee had not a thought of christ, False 0.721 0.896 1.416
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. so we see iohn 7. the woman of samaria, that came to draw water, shee had not a thought of christ, False 0.716 0.842 1.416
John 4.7 (Vulgate) - 0 john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: so we see iohn 7. the woman of samaria, that came to draw water, shee had not a thought of christ, False 0.711 0.593 0.573
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. so we see iohn 7. the woman of samaria, that came to draw water, shee had not a thought of christ, False 0.7 0.881 1.416
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. so we see iohn 7. the woman of samaria, that came to draw water, shee had not a thought of christ, False 0.7 0.877 1.475
John 4.9 (AKJV) john 4.9: then saith the woman of samaria vnto him, how is it that thou, being a iewe, askest drinke of me, which am a woman of samaria? for the iewes haue no dealings with the samaritanes. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.678 0.74 1.289
John 4.9 (Tyndale) john 4.9: then sayde the woman of samaria vnto him: how is it that thou beinge a iewe axest drinke of me which am a samaritane? for the iewes medle not with the samaritans. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.659 0.637 0.891
John 4.7 (Vulgate) john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: da mihi bibere. so we see iohn 7. the woman of samaria True 0.626 0.441 0.953




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn 7. John 7