Sermons of the Right Reuerend Father in God Miles Smith, late Lord Bishop of Glocester. Transcribed out of his originall manuscripts, and now published for the common good

Prior, Thomas, b. 1585 or 6
Smith, Miles, d. 1624
Publisher: Printed by Elizabeth Allde for Robert Allot dwelling at the Blacke Beare in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A12481 ESTC ID: S117422 STC ID: 22808
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1237 located on Image 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text to set at peace by the blood of the Crosse, both things in heauen, and things in earth; In a word; to Set At peace by the blood of the Cross, both things in heaven, and things in earth; In a word; pc-acp vvi p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, d n2 p-acp n1, cc n2 p-acp n1; p-acp dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.20 (Geneva); Hebrews 2.15 (ODRV); Romans 4.25 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen True 0.743 0.846 0.855
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.736 0.806 2.423
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.732 0.793 2.908
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen True 0.729 0.825 1.364
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.723 0.82 1.535
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen True 0.721 0.843 0.907
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.716 0.848 2.151
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.716 0.314 0.0
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen True 0.696 0.439 0.0
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen True 0.675 0.892 1.466
Philippians 2.10 (AKJV) philippians 2.10: that at the name of iesus euery knee should bow, of things in heauen, and things in earth, and things vnder the earth: to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.611 0.594 1.69
Philippians 2.10 (Geneva) philippians 2.10: that at the name of iesus shoulde euery knee bowe, both of things in heauen, and things in earth, and things vnder the earth, to set at peace by the blood of the crosse, both things in heauen, and things in earth; in a word False 0.607 0.682 1.654




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers