Dauids repentance, or, A plaine and familiar exposition of the 51 psalme first preached and now published for the benefite of Gods church : wherein euery faithfull Christian may see before his eyes the patterne of vnfeigned repentance, whereby we may take heed of the falling into sinne againe.

Smith, Samuel, 1588-1665
Publisher: Printed by Nicholas Okes
Place of Publication: London
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A12516 ESTC ID: S3155 STC ID: 22841.7
Subject Headings: Miserere; Repentence;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 561 located on Page 68

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Away therefore with the mediation of Saints & Angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, There is one Mediator betwixs God and Man, the man Christ Iesus. And, 1. Iohn 5.14. This assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs. Let vs treade in the steps of Dauid, and Moses, and the rest of the Seruants of God, who haue euer, in their greatest troubles, called vpon the name of the Lord. Away Therefore with the mediation of Saints & Angels, who know not our hearts, nor hear our Prayers, There is one Mediator betwixs God and Man, the man christ Iesus. And, 1. John 5.14. This assurance have we in him, that if we ask any thing, according to his will, he hears us Let us tread in the steps of David, and Moses, and the rest of the Servants of God, who have ever, in their greatest Troubles, called upon the name of the Lord. av av p-acp dt n1 pp-f n2 cc n2, r-crq vvb xx po12 n2, ccx vvi po12 n2, pc-acp vbz crd n1 vbz np1 cc n1, dt n1 np1 np1. cc, crd np1 crd. d n1 vhb pns12 p-acp pno31, cst cs pns12 vvb d n1, vvg p-acp po31 n1, pns31 vvz pno12 vvb pno12 vvi p-acp dt n2 pp-f np1, cc np1, cc dt n1 pp-f dt n2 pp-f np1, r-crq vhb av, p-acp po32 js n2, vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 5.14; 1 John 5.14 (Geneva); 1 John 5.14 (Tyndale); 1 Timothy 2.5 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 2.5 (Tyndale) 1 timothy 2.5: for ther is one god and one (mediator) bitwene god and man which is the man christ iesus heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.841 0.86 0.717
1 John 5.14 (Geneva) 1 john 5.14: and this is that assurance, that we haue in him, that if we aske any thing according to his will, he heareth vs. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs True 0.835 0.943 2.931
1 John 5.14 (Tyndale) 1 john 5.14: and this is the trust that we have in him: that yf we axe eny thinge accordynge to his will he heareth vs. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs True 0.835 0.479 0.409
1 Timothy 2.5 (ODRV) 1 timothy 2.5: for there is one god, one also mediatour of god and men, man christ iesvs: heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.833 0.864 0.083
1 Timothy 2.5 (Geneva) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and man, which is the man christ iesus, heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.83 0.868 0.113
1 Timothy 2.5 (AKJV) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and men, the man christ iesus, heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.829 0.886 0.098
1 John 5.14 (AKJV) 1 john 5.14: and this is the confidence that we haue in him, that if wee aske any thing according to his will, hee heareth vs. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs True 0.817 0.915 2.712
1 John 5.14 (ODRV) 1 john 5.14: and this is the confidence which we haue toward him: that, whatsoeuer we shal aske according to his will, he heareth vs. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs True 0.816 0.78 1.024
1 Timothy 2.5 (Tyndale) 1 timothy 2.5: for ther is one god and one (mediator) bitwene god and man which is the man christ iesus away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.729 0.58 0.717
1 Timothy 2.5 (AKJV) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and men, the man christ iesus, away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.718 0.643 0.098
1 Timothy 2.5 (ODRV) 1 timothy 2.5: for there is one god, one also mediatour of god and men, man christ iesvs: away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.716 0.513 0.083
1 Timothy 2.5 (Geneva) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and man, which is the man christ iesus, away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus True 0.714 0.593 0.113
1 John 5.14 (AKJV) 1 john 5.14: and this is the confidence that we haue in him, that if wee aske any thing according to his will, hee heareth vs. away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus. and, 1. iohn 5.14. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs. let vs treade in the steps of dauid, and moses, and the rest of the seruants of god, who haue euer, in their greatest troubles, called vpon the name of the lord False 0.639 0.442 2.351
1 John 5.14 (Geneva) 1 john 5.14: and this is that assurance, that we haue in him, that if we aske any thing according to his will, he heareth vs. away therefore with the mediation of saints & angells, who know not our hearts, nor heare our prayers, there is one mediator betwixs god and man, the man christ iesus. and, 1. iohn 5.14. this assurance haue we in him, that if we aske any thing, according to his will, hee heareth vs. let vs treade in the steps of dauid, and moses, and the rest of the seruants of god, who haue euer, in their greatest troubles, called vpon the name of the lord False 0.635 0.855 2.524
Romans 10.13 (Geneva) romans 10.13: for whosoeuer shall call vpon the name of the lord, shalbe saued. the rest of the seruants of god, who haue euer, in their greatest troubles, called vpon the name of the lord True 0.601 0.615 0.09




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1. Iohn 5.14. 1 John 5.14