A sermon preached at Cheanies the 14. of September, 1585, at the buriall of the right honorable the earle of Bedforde, By Thomas Sparke Doctor of Divinitie

Sparke, Thomas, 1548-1616
Publisher: Printed by Ioseph Barnes Printer to the Vniversitie
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1594
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12705 ESTC ID: S114843 STC ID: 23023
Subject Headings: Bedford, Francis Russell, -- Earl of, 1526 or 7-1585; Funeral sermons; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 537 located on Page 54

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text To whom fiest I answere, that it is not in vaine that Saint Paul hath giuen vs this warning, be w••e least there be any, that spoile you through vaine Philosophie. Colos. 2.8. To whom fiest I answer, that it is not in vain that Saint Paul hath given us this warning, be w••e lest there be any, that spoil you through vain Philosophy. Colos 2.8. p-acp qo-crq vv2 pns11 vvb, cst pn31 vbz xx p-acp j cst n1 np1 vhz vvn pno12 d n1, vbb j cs pc-acp vbb d, cst vvb pn22 p-acp j n1. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.8; Colossians 2.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; spoile you through vaine philosophie True 0.745 0.891 3.27
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie True 0.662 0.617 5.045
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie. colos. 2.8 False 0.652 0.909 7.748
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: spoile you through vaine philosophie True 0.649 0.946 4.545
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie. colos. 2.8 False 0.647 0.845 7.991
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie. colos. 2.8 False 0.643 0.642 1.418
Colossians 2.8 (ODRV) colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie. colos. 2.8 False 0.643 0.335 5.677
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie True 0.62 0.909 5.897
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie True 0.618 0.847 6.083
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. to whom fiest i answere, that it is not in vaine that saint paul hath giuen vs this warning, be w**e least there be any, that spoile you through vaine philosophie True 0.612 0.815 0.0
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. spoile you through vaine philosophie True 0.611 0.949 4.406




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Colos. 2.8. Colossians 2.8