Redde debitum. Or, A discourse in defence of three chiefe fatherhoods grounded upon a text dilated to the latitude of the fift Commandement; and is therfore grounded thereupon, because 'twas first intended for the pulpit, and should have beene concluded in one or two sermons, but is extended since to a larger tract; and written chiefely in confutation of all disobedient and factious kinde of people, who are enemies both to the Church and state. By John Svvan.

Swan, John, d. 1671
Publisher: Printed by I ohn D awson for Iohn Williams at the signe of the Crane in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13216 ESTC ID: S118031 STC ID: 23514
Subject Headings: Church of England -- Controversial literature -- Anglican authors; Ten commandments -- Parents;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1045 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hee disclaimed it not, but embraced it. Ye call mee Master, and Lord, and ye say well, for so I am. Iohn 13.13. He disclaimed it not, but embraced it. You call me Master, and Lord, and you say well, for so I am. John 13.13. pns31 vvn pn31 xx, cc-acp vvd pn31. pn22 vvb pno11 n1, cc n1, cc pn22 vvb av, c-acp av pns11 vbm. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 14.15; John 13.13; John 13.13 (AKJV); Luke 3.12
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 13.13 (AKJV) john 13.13: ye call me master and lord, and ye say well: for so i am. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.884 0.963 2.392
John 13.13 (Tyndale) john 13.13: ye call me master and lorde and ye saye well for so am i. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.882 0.944 1.768
John 13.13 (Geneva) john 13.13: ye call me master, and lord, and ye say well: for so am i. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.877 0.958 2.392
John 13.13 (ODRV) john 13.13: you cal me, maister, and lord: and you say wel, for i am so. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.87 0.938 1.318
John 13.13 (Vulgate) john 13.13: vos vocatis me magister et domine, et bene dicitis: sum etenim. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.817 0.199 0.578
John 13.13 (Wycliffe) john 13.13: ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for y am. hee disclaimed it not, but embraced it. ye call mee master, and lord, and ye say well, for so i am. iohn 13.13 False 0.805 0.265 1.447
John 13.13 (Tyndale) john 13.13: ye call me master and lorde and ye saye well for so am i. embraced it. ye call mee master True 0.748 0.785 1.191
John 13.13 (AKJV) - 0 john 13.13: ye call me master and lord, and ye say well: embraced it. ye call mee master True 0.737 0.793 1.191
John 13.13 (Geneva) - 0 john 13.13: ye call me master, and lord, and ye say well: embraced it. ye call mee master True 0.734 0.783 1.191
John 13.13 (ODRV) - 0 john 13.13: you cal me, maister, and lord: embraced it. ye call mee master True 0.732 0.837 0.0
Luke 6.46 (Tyndale) - 0 luke 6.46: why call ye me master, master: embraced it. ye call mee master True 0.702 0.835 1.349
John 13.13 (Vulgate) john 13.13: vos vocatis me magister et domine, et bene dicitis: sum etenim. embraced it. ye call mee master True 0.657 0.423 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn 13.13. John 13.13