Redde debitum. Or, A discourse in defence of three chiefe fatherhoods grounded upon a text dilated to the latitude of the fift Commandement; and is therfore grounded thereupon, because 'twas first intended for the pulpit, and should have beene concluded in one or two sermons, but is extended since to a larger tract; and written chiefely in confutation of all disobedient and factious kinde of people, who are enemies both to the Church and state. By John Svvan.

Swan, John, d. 1671
Publisher: Printed by I ohn D awson for Iohn Williams at the signe of the Crane in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13216 ESTC ID: S118031 STC ID: 23514
Subject Headings: Church of England -- Controversial literature -- Anglican authors; Ten commandments -- Parents;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1053 located on Page 98

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Art thou my Lord Elias? He answered, yea; Goe and tell thy Lord, behold, Elias is here. 1 Kings 18.7.8. Sixtly, because Elisha accepted of the like title, as it is in the 2 Kings 4.16. In which regard Beza noted not amisse upon these words [ in Mat. 23.8. ] Bee not yee called Rabbi, &c. Ne vocemini, id est, Ne ambiatis. Bee not ye called; Art thou my Lord Elias? He answered, yea; Go and tell thy Lord, behold, Elias is Here. 1 Kings 18.7.8. Sixty, Because Elisha accepted of the like title, as it is in the 2 Kings 4.16. In which regard Beza noted not amiss upon these words [ in Mathew 23.8. ] be not ye called Rabbi, etc. Ne vocemini, id est, Ne ambiatis. Bee not you called; vb2r pns21 po11 n1 np1? pns31 vvd, uh; vvb cc vvb po21 n1, vvb, np1 vbz av. crd n2 crd. ord, c-acp np1 vvn pp-f dt j n1, c-acp pn31 vbz p-acp dt crd n2 crd. p-acp r-crq n1 np1 vvd xx av p-acp d n2 [ p-acp np1 crd. ] vbb xx pn22 vvn n1, av ccx fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-la. n1 xx pn22 vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Kings 18.7; 1 Kings 18.8; 1 Kings 18.8 (AKJV); 2 Kings 4.16; 3 Kings 18.7 (Douay-Rheims); Genesis 20.7; Genesis 23.6; Matthew 23.8; Matthew 23.8 (AKJV); Matthew 23.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.8 (AKJV) - 0 matthew 23.8: but be not ye called rabbi: ] bee not yee called rabbi, &c True 0.897 0.951 1.295
Matthew 23.8 (Geneva) - 0 matthew 23.8: but be not ye called, rabbi: ] bee not yee called rabbi, &c True 0.897 0.942 1.295
Matthew 23.8 (ODRV) - 0 matthew 23.8: but be not you called rabbi. ] bee not yee called rabbi, &c True 0.89 0.934 1.374
Matthew 23.8 (Vulgate) - 0 matthew 23.8: vos autem nolite vocari rabbi: ] bee not yee called rabbi, &c True 0.862 0.846 0.709
1 Kings 18.8 (AKJV) - 1 1 kings 18.8: goe, tell thy lord, behold, eliiah is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.823 0.947 1.433
3 Kings 18.8 (Douay-Rheims) - 2 3 kings 18.8: go, and tell thy master: elias is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.814 0.924 1.03
3 Kings 18.11 (Douay-Rheims) - 1 3 kings 18.11: go, and tell thy master: elias is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.81 0.925 1.03
1 Kings 18.11 (AKJV) 1 kings 18.11: and now thou sayest, goe, tell thy lord, behold, eliiah is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.797 0.954 1.318
Matthew 23.10 (ODRV) - 0 matthew 23.10: neither be ye called maisters: ] bee not yee called rabbi, &c True 0.795 0.848 0.505
1 Kings 18.11 (Geneva) 1 kings 18.11: and now thou sayest, goe, tell thy lorde, beholde, eliiah is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.783 0.95 0.412
1 Kings 18.8 (Geneva) 1 kings 18.8: and he answered him, yea, goe tell thy lord, behold, eliiah is here. goe and tell thy lord, behold, elias is here True 0.778 0.939 1.318
Matthew 23.8 (Tyndale) matthew 23.8: but ye shall not suffre youre selves to be called rabi. for one is youre master that is to wyt christ and all ye are brethren. ] bee not yee called rabbi, &c True 0.738 0.558 0.321
Matthew 23.10 (AKJV) matthew 23.10: neither be ye called masters: for one is your master, euen christ. ] bee not yee called rabbi, &c True 0.646 0.821 0.431
Matthew 23.10 (Geneva) matthew 23.10: be not called doctours: for one is your doctour, euen christ. ] bee not yee called rabbi, &c True 0.624 0.816 0.453
Matthew 23.10 (AKJV) matthew 23.10: neither be ye called masters: for one is your master, euen christ. art thou my lord elias? he answered, yea; goe and tell thy lord, behold, elias is here. 1 kings 18.7.8. sixtly, because elisha accepted of the like title, as it is in the 2 kings 4.16. in which regard beza noted not amisse upon these words [ in mat. 23.8. ] bee not yee called rabbi, &c. ne vocemini, id est, ne ambiatis. bee not ye called False 0.616 0.427 0.81
Matthew 23.10 (ODRV) matthew 23.10: neither be ye called maisters: for one is your maister, christ. art thou my lord elias? he answered, yea; goe and tell thy lord, behold, elias is here. 1 kings 18.7.8. sixtly, because elisha accepted of the like title, as it is in the 2 kings 4.16. in which regard beza noted not amisse upon these words [ in mat. 23.8. ] bee not yee called rabbi, &c. ne vocemini, id est, ne ambiatis. bee not ye called False 0.615 0.48 0.856
Matthew 23.10 (Tyndale) matthew 23.10: be not called masters for there is but one youre master and he is christ. art thou my lord elias? he answered, yea; goe and tell thy lord, behold, elias is here. 1 kings 18.7.8. sixtly, because elisha accepted of the like title, as it is in the 2 kings 4.16. in which regard beza noted not amisse upon these words [ in mat. 23.8. ] bee not yee called rabbi, &c. ne vocemini, id est, ne ambiatis. bee not ye called False 0.611 0.439 0.69
Matthew 23.10 (Tyndale) matthew 23.10: be not called masters for there is but one youre master and he is christ. ] bee not yee called rabbi, &c True 0.604 0.779 0.453
Matthew 23.10 (Vulgate) matthew 23.10: nec vocemini magistri: quia magister vester unus est, christus. art thou my lord elias? he answered, yea; goe and tell thy lord, behold, elias is here. 1 kings 18.7.8. sixtly, because elisha accepted of the like title, as it is in the 2 kings 4.16. in which regard beza noted not amisse upon these words [ in mat. 23.8. ] bee not yee called rabbi, &c. ne vocemini, id est, ne ambiatis. bee not ye called False 0.604 0.423 3.345




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Kings 18.7.8. 1 Kings 18.7; 1 Kings 18.8
In-Text 2 Kings 4.16. 2 Kings 4.16
In-Text Mat. 23.8. Matthew 23.8