Five sermons upon severall occasions preach'd at Pauls Crosse, and at Saint Maries, in Oxford. By Humphry Sydenham, Mr. of Arts, and fellow of Wadham Colledge in Oxford.

Sydenham, Humphrey, 1591-1650?
Publisher: Printed by Eliot s Court Press for Iohn Parker
Place of Publication: London
Publication Year: 1627
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13264 ESTC ID: S100999 STC ID: 23563
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1086 located on Page 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all. drink Here is my blood, my blood that was shed for many for the remission of Sins; for many, not for all. vvb av vbz po11 n1, po11 n1 cst vbds vvn p-acp d p-acp dt n1 pp-f n2; p-acp d, xx p-acp d.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.781 0.903 0.383
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.774 0.882 0.217
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.768 0.896 1.197
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.745 0.834 1.099
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.742 0.534 0.0
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. drinke here is my bloud, my bloud that was shed for many for the remission of sinnes; for many, not for all False 0.709 0.34 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers