Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and send vs to that — I am, of Exodus, in the 3. chap. 14. vers. where wee finde the roote with an ••ieh, Asher Ehich, which though the Chaldee renders, — Ero qui ere, I will be that I will be — (which indeed is the genuine signification of the originall) yet the vulgar Edition giues it in the present, — I am that I am — and the Septuagint — NONLATINALPHABET, — I am he that is - (it being both frequent and necessary with the Hebrewes to place the future for the present) and by this they imply — Gods eternall and vnchangeable being in himselfe. | and send us to that — I am, of Exodus, in the 3. chap. 14. vers. where we find the root with an ••ieh, Asher Ehich, which though the Chaldee renders, — Ero qui ere, I will be that I will be — (which indeed is the genuine signification of the original) yet the Vulgar Edition gives it in the present, — I am that I am — and the septuagint —, — I am he that is - (it being both frequent and necessary with the Hebrews to place the future for the present) and by this they imply — God's Eternal and unchangeable being in himself. | cc vvb pno12 p-acp d — pns11 vbm, pp-f fw-la, p-acp dt crd n1 crd fw-la. c-crq pns12 vvb dt n1 p-acp dt vvb, np1 np1, r-crq c-acp dt np1 vvz, — np1 fw-fr a-acp, pns11 vmb vbi cst pns11 vmb vbi — (r-crq av vbz dt j n1 pp-f dt n-jn) av dt j n1 vvz pn31 p-acp dt j, — pns11 vbm cst pns11 vbm — cc dt vvb —, — pns11 vbm pns31 cst vbz - (pn31 vbg av-d j cc j p-acp dt njpg2 pc-acp vvi dt j-jn p-acp dt j) cc p-acp d pns32 vvb — n2 j cc j-u n1 p-acp px31. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Exodus 3.14 (AKJV) - 0 | exodus 3.14: and god saide vnto moses, i am that i am: | and send vs to that i am, of exodus, in the 3. chap. 14. vers. where wee finde the roote with an **ieh, asher ehich, which though the chaldee renders, ero qui ere, i will be that i will be (which indeed is the genuine signification of the originall) yet the vulgar edition giues it in the present, i am that i am and the septuagint , i am he that is (it being both frequent and necessary with the hebrewes to place the future for the present) and by this they imply gods eternall and vnchangeable being in himselfe | True | 0.672 | 0.245 | 0.679 |
Exodus 3.14 (Geneva) | exodus 3.14: and god answered moses, i am that i am. also he said, thus shalt thou say vnto the children of israel, i am hath sent me vnto you. | and send vs to that i am, of exodus, in the 3. chap. 14. vers. where wee finde the roote with an **ieh, asher ehich, which though the chaldee renders, ero qui ere, i will be that i will be (which indeed is the genuine signification of the originall) yet the vulgar edition giues it in the present, i am that i am and the septuagint , i am he that is (it being both frequent and necessary with the hebrewes to place the future for the present) and by this they imply gods eternall and vnchangeable being in himselfe | True | 0.627 | 0.423 | 0.491 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|