Virginia. A sermon preached at White-Chappel, in the presence of many, honourable and worshipfull, the aduenturers and planters for Virginia. 25. April. 1609 Published for the benefit and vse of the colony, planted, and to bee planted there, and for the aduancement of their Christian purpose. By William Symonds, preahcer at Saint Sauiors in Southwarke..

Symonds, William, 1556-1616?
Publisher: Printed by I Windet for Eleazar Edgar and William Welby and are to be sold in Paules Church yard at the signe of the Windmill
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13290 ESTC ID: S111329 STC ID: 23594
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XII, 1-3; Colonies; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 75 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as from the Sacrament of their saluation: witnes be Naboth, that answered the King; The Lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee. as from the Sacrament of their salvation: witness be Naboth, that answered the King; The Lord keep me from giving the inheritance of my Father's unto thee. c-acp p-acp dt n1 pp-f po32 n1: n1 vbb np1, cst vvd dt n1; dt n1 vvb pno11 p-acp vvg dt n1 pp-f po11 n2 p-acp pno21.
Note 0 •. King. 21. 3. •. King. 21. 3. •. n1. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 3 Kings 21.3 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
3 Kings 21.3 (Douay-Rheims) - 1 3 kings 21.3: the lord be merciful to me, and not let me give thee the inheritance of my fathers. answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee True 0.802 0.583 0.351
1 Kings 21.3 (Geneva) 1 kings 21.3: and naboth said to ahab, the lord keepe me from giuing the inheritance of my father vnto thee. answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee True 0.757 0.951 1.875
3 Kings 21.3 (Douay-Rheims) 3 kings 21.3: naboth answered him: the lord be merciful to me, and not let me give thee the inheritance of my fathers. as from the sacrament of their saluation: witnes be naboth, that answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee False 0.717 0.213 1.969
1 Kings 21.3 (Geneva) 1 kings 21.3: and naboth said to ahab, the lord keepe me from giuing the inheritance of my father vnto thee. as from the sacrament of their saluation: witnes be naboth, that answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee False 0.712 0.918 1.951
1 Kings 21.3 (AKJV) 1 kings 21.3: and naboth said to ahab, the lord forbid it mee, that i should giue the inheritance of my fathers vnto thee. answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee True 0.664 0.833 0.37
1 Kings 21.3 (AKJV) 1 kings 21.3: and naboth said to ahab, the lord forbid it mee, that i should giue the inheritance of my fathers vnto thee. as from the sacrament of their saluation: witnes be naboth, that answered the king; the lord keepe me from giuing the inheritance of my fathers vnto thee False 0.643 0.729 0.444




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers