A commentarie vpon the Epistle of S. Paul written to Titus. Preached in Cambridge by Thomas Taylor, and now published for the further vse of the Church of God. With three short tables in the end for the easier finding of 1. doctrines, 2. obseruations, 3. questions contained in the same

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by Cantrell Legge for L Greene
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13535 ESTC ID: S118201 STC ID: 23825
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Titus -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13263 located on Page 572

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and to keepe the doore of thy lippes, for the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill, as the Apostle Iames teacheth it to be; and to keep the door of thy lips, for the tongue can no man of himself tame, being such an unruly evil, as the Apostle James Teaches it to be; cc pc-acp vvi dt n1 pp-f po21 n2, p-acp dt n1 vmb dx n1 pp-f px31 vvi, vbg d dt j n-jn, p-acp dt n1 np1 vvz pn31 pc-acp vbi;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 3.8 (AKJV); Psalms 141.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 141.3 (AKJV) - 1 psalms 141.3: keepe the doore of my lips. and to keepe the doore of thy lippes True 0.83 0.698 0.177
James 3.8 (AKJV) james 3.8: but the tongue can no man tame, it is an vnruly euill, ful of deadly poyson. the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill True 0.794 0.9 1.823
James 3.8 (Geneva) james 3.8: but the tongue can no man tame. it is an vnruly euill, full of deadly poyson. the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill True 0.782 0.887 1.908
James 3.8 (ODRV) james 3.8: but the tongue no man can tame, an vnquiet euil, ful of deadly poison. the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill True 0.762 0.831 0.441
James 3.8 (AKJV) james 3.8: but the tongue can no man tame, it is an vnruly euill, ful of deadly poyson. and to keepe the doore of thy lippes, for the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill, as the apostle iames teacheth it to be False 0.759 0.82 1.448
James 3.8 (Geneva) james 3.8: but the tongue can no man tame. it is an vnruly euill, full of deadly poyson. and to keepe the doore of thy lippes, for the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill, as the apostle iames teacheth it to be False 0.754 0.82 1.515
James 3.8 (ODRV) james 3.8: but the tongue no man can tame, an vnquiet euil, ful of deadly poison. and to keepe the doore of thy lippes, for the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill, as the apostle iames teacheth it to be False 0.747 0.706 0.496
James 3.8 (Tyndale) - 0 james 3.8: but the tonge can no man tame. the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill True 0.746 0.895 0.398
Psalms 141.3 (Geneva) psalms 141.3: set a watch, o lord, before my mouth, and keepe the doore of my lips. and to keepe the doore of thy lippes True 0.743 0.778 0.139
James 3.8 (Tyndale) james 3.8: but the tonge can no man tame. that is an vntuely evyll full of deedly poyson. and to keepe the doore of thy lippes, for the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill, as the apostle iames teacheth it to be False 0.737 0.579 0.346
James 3.8 (Vulgate) james 3.8: linguam autem nullus hominum domare potest: inquietum malum, plena veneno mortifero. the tongue can no man of himselfe tame, beeing such an vnruly euill True 0.646 0.444 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers