A commentarie vpon the Epistle of S. Paul written to Titus. Preached in Cambridge by Thomas Taylor, and now published for the further vse of the Church of God. With three short tables in the end for the easier finding of 1. doctrines, 2. obseruations, 3. questions contained in the same

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by Cantrell Legge for L Greene
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13535 ESTC ID: S118201 STC ID: 23825
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Titus -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13937 located on Page 600

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the Lord thy God with all thy heart, The Whole law is comprehended in these two, thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, dt j-jn n1 vbz vvn p-acp d crd, pns21 vm2 vvi dt n1 po21 n1 p-acp d po21 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 22.37 (ODRV); Matthew 22.39 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.787 0.824 4.605
Matthew 22.37 (Tyndale) - 1 matthew 22.37: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.782 0.624 2.089
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.779 0.848 5.155
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.776 0.839 5.201
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.761 0.719 4.875
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.75 0.326 0.0
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.746 0.785 5.607
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.746 0.785 5.607
Matthew 22.37 (Wycliffe) matthew 22.37: jhesus seide to him, thou schalt loue thi lord god, of al thin herte, and in al thi soule, and in al thi mynde. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.728 0.257 1.733
Deuteronomy 6.5 (Wycliffe) deuteronomy 6.5: thou schalt loue thi lord god of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.718 0.297 1.84
Deuteronomy 6.5 (Vulgate) deuteronomy 6.5: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua. the whole law is comprehended in these two, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, False 0.677 0.213 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers