A commentarie vpon the Epistle of S. Paul written to Titus. Preached in Cambridge by Thomas Taylor, and now published for the further vse of the Church of God. With three short tables in the end for the easier finding of 1. doctrines, 2. obseruations, 3. questions contained in the same

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by Cantrell Legge for L Greene
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13535 ESTC ID: S118201 STC ID: 23825
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Titus -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15791 located on Page 681

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and NONLATINALPHABET, the first and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, euen the Almightie: and, the First and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, even the Almighty: cc, dt ord cc dt ord, dt n1 cc vvg, r-crq vbz, r-crq vbds, cc r-crq vbz pc-acp vvi, av-j dt j-jn:
Note 0 Rev. 1.1.11. Rev. 1.1.11. n1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 1.1; Revelation 1.11; Revelation 1.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, euen the almightie True 0.721 0.868 2.755
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, euen the almightie True 0.711 0.689 0.488
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, euen the almightie True 0.705 0.518 0.136
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was, and which is to come, euen the almightie True 0.695 0.627 0.253
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was True 0.621 0.763 0.0
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was True 0.62 0.763 0.0
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. and the first and the last, the beginning and ending, which is, which was True 0.619 0.772 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rev. 1.1.11. Revelation 1.1; Revelation 1.11