Antichrist arraigned in a sermon at Pauls Crosse, the third Sunday after Epiphanie. With the tryall of guides, on the fourth Sunday after Trinitie. By Thomas Thompson, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods Word.

Thompson, Thomas, b. 1574?
Publisher: Printed by William Stansby for Richard Meighen and are to be sold at this shop at Saint Clements Church ouer against Essex House and at Westminster Hall
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13733 ESTC ID: S118397 STC ID: 24025
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2686 located on Page 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy Disciples? ] how then can we, who have left all to follow thee, believe thy sayings, and so be thy Disciples? ] c-crq av vmb pns12, r-crq vhb vvn av-d pc-acp vvi pno21, vvb po21 n2-vvg, cc av vbi po21 n2? ]




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.27 (ODRV); Matthew 23.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.645 0.721 1.548
Matthew 19.27 (ODRV) - 1 matthew 19.27: behold we haue left al things, & haue folowed thee: how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy disciples? True 0.644 0.782 1.747
Luke 18.28 (ODRV) luke 18.28: and peter said: loe, we haue left al things, and haue followed thee. how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.635 0.78 1.63
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy disciples? True 0.632 0.8 1.01
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.626 0.862 1.01
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy disciples? True 0.626 0.812 0.98
Luke 18.28 (ODRV) luke 18.28: and peter said: loe, we haue left al things, and haue followed thee. how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy disciples? True 0.622 0.758 1.63
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.62 0.321 0.0
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.619 0.871 0.98
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings, and so be thy disciples? True 0.619 0.456 0.0
Matthew 19.27 (Vulgate) matthew 19.27: tunc respondens petrus, dixit ei: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis? how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.616 0.335 0.0
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.603 0.865 1.747
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. how then can we, who haue left all to follow thee, beleeue thy sayings True 0.602 0.873 1.624




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers