Thrēnoikos The house of mourning; furnished with directions for preparations to meditations of consolations at the houre of death. Delivered in XLVII. sermons, preached at the funeralls of divers faithfull servants of Christ. By Daniel Featly, Martin Day Richard Sibbs Thomas Taylor Doctors in Divinitie. And other reverend divines.

Featley, Daniel, 1582-1645
H. W., fl. 1640
Publisher: Printed by John Dawson for R M abb and are to be sold by John Bellamie and Ralph Smith at the signe of the three golden Lyons in Corne hill neere the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13752 ESTC ID: S114382 STC ID: 24049
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1670 located on Image 48

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus you have the duty opened; Let Patience have her perfect worke. The reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. That you may be intire. Thus you have the duty opened; Let Patience have her perfect work. The reason is, that you may be perfect and entire wanting nothing. That you may be entire. av pn22 vhb dt n1 vvd; vvb n1 vhi po31 j n1. dt n1 vbz, cst pn22 vmb vbi j cc j n-vvg pix. cst pn22 vmb vbi j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 8.7 (ODRV); James 1.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire False 0.8 0.934 1.526
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire False 0.794 0.914 0.167
James 1.4 (ODRV) james 1.4: and let patience haue a prefect worke: that you may be perfect & entire, failing in nothing. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire False 0.793 0.925 0.174
James 1.4 (ODRV) - 1 james 1.4: that you may be perfect & entire, failing in nothing. you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire True 0.778 0.951 0.227
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire False 0.766 0.274 0.0
James 1.4 (Tyndale) james 1.4: have her parfect worke that ye maye be parfecte and sounde lackinge nothinge. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is, that you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire False 0.695 0.903 0.174
James 1.4 (Tyndale) james 1.4: have her parfect worke that ye maye be parfecte and sounde lackinge nothinge. you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire True 0.678 0.845 0.0
James 1.4 (ODRV) - 0 james 1.4: and let patience haue a prefect worke: thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is True 0.638 0.814 0.626
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire True 0.634 0.932 1.426
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is True 0.627 0.905 0.78
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. you may be perfect and intire wanting nothing. that you may be intire True 0.624 0.892 0.25
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is True 0.622 0.893 0.78
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. thus you have the duty opened; let patience have her perfect worke. the reason is True 0.622 0.502 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers