In-Text |
they when they were alive, and in their full strength and vigour, but hee at the houre of his death, and afterwards. |
they when they were alive, and in their full strength and vigour, but he At the hour of his death, and afterwards. |
pns32 c-crq pns32 vbdr j, cc p-acp po32 j n1 cc n1, cc-acp pns31 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, cc av. |
Note 0 |
O mors devorasti & devorata es, illius morte tu mortua es illius morte nos vivimus, gratias tibi ogimus Christe salvator quod tam potentem adversarium dum occidiris occidisti. Hier. epitaph. Nepotiam. Herodotus in Thaliâ. Aethiopes postquam mortuum arefecere gypso oblinunt pictura { que } exornantes representant, deinde ei Cippum cavum e vitro circumdant in cujus medio mor• … us interlucet. |
O mors devorasti & devorata es, Illius morte tu Mortua es Illius morte nos vivimus, gratias tibi ogimus Christ salvator quod tam potentem adversarium dum occidiris occidisti. Hier. epitaph. Nepotiam. Herodotus in Thaliâ. Ethiopians Postquam mortuum arefecere gypso oblinunt pictura { que } exornantes representant, Deinde ei Cippum cavum e vitro circumdant in cujus medio mor• … us interlucet. |
fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1 n1. fw-la. np1 p-acp np1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } n2 j, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n1 … pno12 n1. |