A sermon preached the 26. day of May. 1584. in S. Maries Church in Shrewesbury before the right honorable the Earle of Leicester, accompanied with the Earle of Essex, the Lorde North, diuers knightes, gentle-men of worshypfull callyng, the worshipfull bayliues, aldermen and burgesses of the towne of Salop. By Iohn Tomkys publick preacher of Gods word there: now first published by the authour. Seen, perused, and allowed accordyng to her Maiesties iniunctions.

Tomkys, John
Publisher: Printed by Robert Waldegraue for Wiliam Ponsonby
Place of Publication: London
Publication Year: 1586
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A13809 ESTC ID: S118479 STC ID: 24110
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 359 located on Image 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Beholde, a virgin shall bee with childe & shall Beare a Son, and they shall call his name Emanuell, which is by interpretation, god with vs. And this is hee which is the Sacrificer, god with god and Man with Man one Christ, the Sonne of god, the second person in the blessed Trinitie. Nowe this much being spoken of the person and substaunce of the Sacrificer, let vs nowe more neerely way, who, Behold, a Virgae shall be with child & shall Bear a Son, and they shall call his name Emmanuel, which is by Interpretation, god with us And this is he which is the Sacrificer, god with god and Man with Man one christ, the Son of god, the second person in the blessed Trinity. Now this much being spoken of the person and substance of the Sacrificer, let us now more nearly Way, who, vvb, dt n1 vmb vbi p-acp n1 cc vmb vvi dt n1, cc pns32 vmb vvi po31 n1 np1, r-crq vbz p-acp n1, n1 p-acp pno12 cc d vbz pns31 r-crq vbz dt n1, n1 p-acp n1 cc n1 p-acp n1 crd np1, dt n1 pp-f n1, dt ord n1 p-acp dt j-vvn np1. av d d vbg vvn pp-f dt n1 cc n1 pp-f dt n1, vvb pno12 av av-dc av-j n1, r-crq,
Note 0 Esa. 7.14. Mat. 1.23. Isaiah 7.14. Mathew 1.23. np1 crd. np1 crd.
Note 1 Psal, 2, 7, Heb. 5.5. Psalm, 2, 7, Hebrew 5.5. np1, crd, crd, np1 crd.
Note 2 Phil, 2.7. Philip, 2.7. np1, crd.
Note 3 Ion. 6.51. Ion. 6.51. np1 crd.
Note 4 Psal, 2, 7, Psalm, 2, 7, np1, crd, crd,
Note 5 Mat. 3, 17. Mar. 1, 11. Mathew 3, 17. Mar. 1, 11. np1 crd, crd np1 vvn, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.5 (Geneva); Hebrews 5.5; Isaiah 7.14; Jonah 6.51; Mark 1; Mark 11; Matthew 1.23; Matthew 1.23 (Tyndale); Matthew 17; Matthew 3; Philippians 2.7; Psalms 2; Psalms 7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs True 0.866 0.95 9.645
Matthew 1.23 (Wycliffe) matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs True 0.828 0.64 1.133
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs True 0.783 0.973 12.95
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs True 0.782 0.949 3.429
1 Timothy 2.5 (Geneva) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and man, which is the man christ iesus, and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie True 0.751 0.244 6.877
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs True 0.749 0.952 9.02
1 Timothy 2.5 (Tyndale) 1 timothy 2.5: for ther is one god and one (mediator) bitwene god and man which is the man christ iesus and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie True 0.746 0.179 6.695
1 Timothy 2.5 (ODRV) 1 timothy 2.5: for there is one god, one also mediatour of god and men, man christ iesvs: and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie True 0.742 0.222 6.357
1 Timothy 2.5 (AKJV) 1 timothy 2.5: for there is one god, and one mediatour betweene god and men, the man christ iesus, and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie True 0.725 0.247 6.165
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs. and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie. nowe this much being spoken of the person and substaunce of the sacrificer, let vs nowe more neerely way, who, False 0.7 0.907 13.094
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs. and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie. nowe this much being spoken of the person and substaunce of the sacrificer, let vs nowe more neerely way, who, False 0.694 0.944 16.452
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs. and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie. nowe this much being spoken of the person and substaunce of the sacrificer, let vs nowe more neerely way, who, False 0.69 0.871 7.1
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) beholde, a virgin shall bee with childe & shall beare a son, and they shall call his name emanuell, which is by interpretation, god with vs. and this is hee which is the sacrificer, god with god and man with man one christ, the sonne of god, the second person in the blessed trinitie. nowe this much being spoken of the person and substaunce of the sacrificer, let vs nowe more neerely way, who, False 0.668 0.914 12.468




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Esa. 7.14. Isaiah 7.14
Note 0 Mat. 1.23. Matthew 1.23
Note 1 Psal, 2, 7, Psalms 2; Psalms 7
Note 1 Heb. 5.5. Hebrews 5.5
Note 2 Phil, 2.7. Philippians 2.7
Note 3 Ion. 6.51. Jonah 6.51
Note 4 Psal, 2, 7, Psalms 2; Psalms 7
Note 5 Mat. 3, 17. Matthew 3; Matthew 17
Note 5 Mar. 1, 11. Mark 1; Mark 11