An exposition vpon the canonicall Epistle of Saint Iames with the tables, analysis, and resolution, both of the whole epistle, and euerie chapter thereof: with the particular resolution of euerie singular place. Diuided into 28. lectures or sermons, made by Richard Turnbull, sometimes fellow of Corpus Christie Colledge in Oxford· now preacher and minister of the word of God and the holy Sacraments, in the citie of London.

Turnbull, Richard, d. 1593
Publisher: By Iohn VVindet
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14032 ESTC ID: S118931 STC ID: 24339
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James -- Commentaries; Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries; Bible. -- O.T. -- Psalms XV -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3757 located on Page 112

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Verely I say vnto you, it shalbe easier for Tyrus and Sidon in the day of iudgemēt, then for you. Verily I say unto you, it shall Easier for Tyre and Sidon in the day of judgement, then for you. av-j pns11 vvb p-acp pn22, pn31 vmb|vbi jc p-acp np1 cc np1 p-acp dt n1 pp-f n1, av c-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (Geneva); Luke 10.15 (AKJV); Matthew 11.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.908 0.961 4.166
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.889 0.957 4.166
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.859 0.941 2.667
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.854 0.915 0.92
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.852 0.944 2.667
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.851 0.928 0.92
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.844 0.95 0.92
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.84 0.959 2.554
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.839 0.946 0.92
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.837 0.945 2.554
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.82 0.919 2.434
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.819 0.924 2.434
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.812 0.53 0.0
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.81 0.286 0.314
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.809 0.654 0.0
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.807 0.902 0.392
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.802 0.916 0.392
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.797 0.921 0.392
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.793 0.936 0.392
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.791 0.45 0.314
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet, then for you False 0.693 0.513 0.0
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.692 0.599 0.0
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. verely i say vnto you, it shalbe easier for tyrus and sidon in the day of iudgemet True 0.689 0.192 0.374




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers