A plea for peace: or A sermon preached in St. Pauls Church in London. Iuly 9. 1637. By Henry Vertue, parson of the parish church of Alhollowes Honey-Lane in London

Vertue, Henry, d. 1660
Publisher: Printed by M F lesher for Iohn Clark neare S Peters Church in Cornhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A14374 ESTC ID: S114883 STC ID: 24691
Subject Headings: Concord -- Religious aspects; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 193 located on Page 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text you are brethren, therefore let there be no divisions, I beseech you in the name of our Lord Iesus Christ. you Are brothers, Therefore let there be no divisions, I beseech you in the name of our Lord Iesus christ. pn22 vbr n2, av vvb pc-acp vbi dx n2, pns11 vvb pn22 p-acp dt n1 pp-f po12 n1 np1 np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 1.10 (ODRV); 1 Corinthians 5.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 1.10 (ODRV) - 0 1 corinthians 1.10: and i beseech you, brethren, by the name of our lord iesvs christ, that you al say one thing, and that there be no schismes among you: you are brethren, therefore let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ False 0.797 0.674 3.63
1 Corinthians 1.10 (AKJV) - 0 1 corinthians 1.10: now i beseech you brethren by the name of our lord iesus christ, that yee all speake the same thing, and that there be no diuisions among you: you are brethren, therefore let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ False 0.791 0.78 4.613
1 Corinthians 1.10 (Tyndale) - 0 1 corinthians 1.10: i beseche you brethren in the name of oure lorde iesus christ that ye all speake one thynge and that there be no dissencion amonge you: you are brethren, therefore let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ False 0.791 0.639 2.033
1 Corinthians 1.10 (Geneva) - 0 1 corinthians 1.10: nowe i beseeche you, brethren, by the name of our lord iesus christ, that ye all speake one thing, and that there be no dissensions among you: you are brethren, therefore let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ False 0.783 0.695 3.052
1 Corinthians 1.10 (ODRV) - 0 1 corinthians 1.10: and i beseech you, brethren, by the name of our lord iesvs christ, that you al say one thing, and that there be no schismes among you: let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.776 0.744 2.688
1 Corinthians 1.10 (Tyndale) - 0 1 corinthians 1.10: i beseche you brethren in the name of oure lorde iesus christ that ye all speake one thynge and that there be no dissencion amonge you: let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.776 0.731 0.959
1 Corinthians 1.10 (AKJV) - 0 1 corinthians 1.10: now i beseech you brethren by the name of our lord iesus christ, that yee all speake the same thing, and that there be no diuisions among you: let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.775 0.818 3.498
1 Corinthians 1.10 (Geneva) - 0 1 corinthians 1.10: nowe i beseeche you, brethren, by the name of our lord iesus christ, that ye all speake one thing, and that there be no dissensions among you: let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.761 0.752 1.62
2 Thessalonians 3.6 (AKJV) 2 thessalonians 3.6: now we command you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdraw your selues from euery brother that walketh disorderly, and not after the tradition which hee receiued of vs. let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.636 0.431 1.363
2 Thessalonians 3.6 (Geneva) 2 thessalonians 3.6: we warne you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdrawe your selues from euery brother that walketh inordinately, and not after the instruction, which hee receiued of vs. let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.626 0.37 1.363
2 Thessalonians 3.6 (ODRV) 2 thessalonians 3.6: and we denounce vnto you, brethren, in the name of our lord iesvs christ, that you withdraw your selues from euery brother walking inordinately, and not according to the tradition which they haue receiued of vs. let there be no divisions, i beseech you in the name of our lord iesus christ True 0.621 0.462 0.685




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers