Rabboni Mary Magdalens teares, of sorrow, solace. The one for her Lord being lost. The other for him being found. In way of questioning. Wondring. Reioycing. ... Preached at S. Pauls Crosse, after the rehearsall, and newly reuised and enlarged: by Thomas Walkington, Doctor in Diuinity, and minister of the Word at Fulham.

Walkington, Thomas, d. 1621
Publisher: Printed by Edw Griffin for Richard Whitakers and are to bee sold in Pauls Church yard at the signe of the Kings Head
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A14669 ESTC ID: S119401 STC ID: 24970
Subject Headings: Mary Magdalene, -- Saint; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 820 located on Page 172

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I will answer, Amen รด Lord, and Deo gratias, thankes be to the Lord Iesus Christ, I will answer, Amen o Lord, and God gratias, thanks be to the Lord Iesus christ, pns11 vmb vvi, uh-n uh n1, cc fw-la fw-la, n2 vbb p-acp dt n1 np1 np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.57 (ODRV); Jeremiah 11.5 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 11.5 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 11.5: and i answered and said: amen, o lord. i will answer, amen o lord True 0.799 0.842 0.433
1 Corinthians 15.57 (ODRV) 1 corinthians 15.57: but thankes be to god that hath giuen vs the victorie by our lord iesvs christ. deo gratias, thankes be to the lord iesus christ, True 0.776 0.65 0.129
1 Corinthians 15.57 (Geneva) 1 corinthians 15.57: but thankes be vnto god, which hath giuen vs victorie through our lord iesus christ. deo gratias, thankes be to the lord iesus christ, True 0.772 0.617 0.166
1 Corinthians 15.57 (Tyndale) 1 corinthians 15.57: but thankes be vnto god which hath geven vs victory thorow oure lorde iesus christ. deo gratias, thankes be to the lord iesus christ, True 0.769 0.502 0.117
1 Corinthians 15.57 (AKJV) 1 corinthians 15.57: but thankes bee to god, which giueth vs the victorie, through our lord iesus christ. deo gratias, thankes be to the lord iesus christ, True 0.753 0.714 0.171
1 Corinthians 15.57 (Vulgate) 1 corinthians 15.57: deo autem gratias, qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum jesum christum. deo gratias, thankes be to the lord iesus christ, True 0.735 0.469 2.387




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers