Certaine godlie homelies or sermons vpon the prophets Abdias and Ionas conteyning a most fruitefull exposition of the same. Made by the excellent lerned man, Rodolph Gualter of Tigure. And translated into Englishe, by Robert Norton. Minister of the worde in Suffolke.

Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Norton, Robert, minister of the worde in Suffolke
Publisher: By Henrie Bynneman for Rafe Newberie dwelling in Fletestrete a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1573
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14708 ESTC ID: S103038 STC ID: 25010
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries; Bible. -- O.T. -- Obadiah -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1468 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For in the couenaunt that he made with Abraham, he professeth himselfe to be El Schadai, that is to saye, a GOD of all sufficiencie, who will be vnto vs in maner of a treasure heape, and moste ample rewarde: For in the Covenant that he made with Abraham, he Professes himself to be El Shaddai, that is to say, a GOD of all sufficiency, who will be unto us in manner of a treasure heap, and most ample reward: p-acp p-acp dt n1 cst pns31 vvd p-acp np1, pns31 vvz px31 pc-acp vbi fw-es np1, cst vbz pc-acp vvi, dt np1 pp-f d n1, r-crq vmb vbi p-acp pno12 p-acp n1 pp-f dt n1 n1, cc av-ds j n1:
Note 0 The latin word here is Copiae cornu: signifying (as the Poetes do feygne) the horne of a Goate, with whose milke Iupiter was nourished in Creta, of two maidens, Adrastea, and Ida, daughters of Melisleus. Whiche horne Iupiter gaue to his sayde nourses, in rewarde, hauing therewith this cōmoditie: That whatsoeuer thīg they wished for, it shoulde abundantly come out of that horne. It signifieth also an horne that Hercules plucked from Achelous: which horn the Nymphes or immortall Ladies filled with swere floures & fruites. Suche a thing dothe the authour meane here, that God will be vnto vs. The latin word Here is Copie cornu: signifying (as the Poets do feign) the horn of a Goat, with whose milk Iupiter was nourished in Crete, of two maidens, Adrastea, and Ida, daughters of Melisleus. Which horn Iupiter gave to his said Nurse's, in reward, having therewith this commodity: That whatsoever thing they wished for, it should abundantly come out of that horn. It signifies also an horn that Hercules plucked from Achelous: which horn the Nymphs or immortal Ladies filled with swear flowers & fruits. Suche a thing doth the author mean Here, that God will be unto us dt jp n1 av vbz n1 fw-la: vvg (c-acp dt n2 vdb vvi) dt n1 pp-f dt n1, p-acp rg-crq n1 np1 vbds vvn p-acp np1, pp-f crd n2, np1, cc np1, n2 pp-f np1. r-crq n1 np1 vvd p-acp po31 j-vvn ng1, p-acp n1, vhg av d n1: cst r-crq n1 pns32 vvd p-acp, pn31 vmd av-j vvi av pp-f d n1. pn31 vvz av dt n1 cst np1 vvd p-acp np1: r-crq n1 dt n2 cc j n2 vvn p-acp vvb n2 cc n2. np1 dt n1 vdz dt n1 vvb av, cst np1 vmb vbi p-acp pno12




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers