An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 189 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am the waye, the light, and the truth. No man commeth to the Father, but through mee. I am the Way, the Light, and the truth. No man comes to the Father, but through me. pns11 vbm dt n1, dt n1, cc dt n1. dx n1 vvz p-acp dt n1, cc-acp p-acp pno11.
Note 0 Iohn 4. John 4. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.6 (Tyndale); John 4; John 4.13 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.6 (Tyndale) john 14.6: iesus sayd vnto him: i am the waye the truthe and the life. and no man cometh vnto the father but by me. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.915 0.897 2.019
John 14.6 (ODRV) john 14.6: iesvs saith to him: i am the way, and the veritie, and the life. no man commeth to the father; but by me. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.914 0.897 1.095
John 14.6 (AKJV) john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: no man commeth vnto the father but by mee. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.911 0.918 2.591
John 14.6 (Geneva) john 14.6: iesus sayd vnto him, i am that way, and that trueth, and that life. no man commeth vnto the father, but by me. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.903 0.869 1.005
John 14.6 (Vulgate) john 14.6: dicit ei jesus: ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad patrem, nisi per me. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.903 0.63 0.0
John 14.6 (Tyndale) - 1 john 14.6: i am the waye the truthe and the life. i am the waye, the light True 0.856 0.894 2.946
John 14.6 (ODRV) - 2 john 14.6: no man commeth to the father; but by me. the truth. no man commeth to the father True 0.841 0.854 1.411
John 14.6 (AKJV) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father but by mee. the truth. no man commeth to the father True 0.838 0.861 1.265
John 14.6 (Geneva) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father, but by me. the truth. no man commeth to the father True 0.836 0.863 1.334
John 14.6 (Tyndale) - 2 john 14.6: and no man cometh vnto the father but by me. the truth. no man commeth to the father True 0.833 0.849 0.433
John 14.6 (ODRV) - 1 john 14.6: i am the way, and the veritie, and the life. i am the waye, the light True 0.827 0.891 0.0
John 14.6 (Vulgate) - 2 john 14.6: nemo venit ad patrem, nisi per me. the truth. no man commeth to the father True 0.811 0.83 0.0
John 14.6 (AKJV) - 0 john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: i am the waye, the light True 0.8 0.921 0.0
John 14.6 (Wycliffe) - 1 john 14.6: no man cometh to the fadir, but bi me. the truth. no man commeth to the father True 0.799 0.777 0.0
John 14.6 (Vulgate) - 1 john 14.6: ego sum via, et veritas, et vita. i am the waye, the light True 0.799 0.659 0.0
John 14.6 (Geneva) - 0 john 14.6: iesus sayd vnto him, i am that way, and that trueth, and that life. i am the waye, the light True 0.772 0.864 0.0
John 14.6 (Wycliffe) - 1 john 14.6: no man cometh to the fadir, but bi me. i am the waye, the light, and the truth. no man commeth to the father, but through mee False 0.737 0.702 0.0
John 8.12 (ODRV) john 8.12: againe therfore iesvs spake to them, saying: i am the light of the world: he that followeth me, walketh not in darkenesse, but shal haue the light of life. i am the waye, the light True 0.634 0.706 1.472
John 8.12 (Geneva) john 8.12: then spake iesus againe vnto them, saying, i am that light of the worlde: hee that followeth mee, shall not walke in darkenes, but shall haue that light of life. i am the waye, the light True 0.625 0.662 1.372
John 8.12 (AKJV) john 8.12: then spake iesus againe vnto them, saying, i am the light of the world: he that followeth mee, shall not walke in darkenesse, but shall haue the light of life. i am the waye, the light True 0.621 0.748 1.404
John 8.12 (Tyndale) john 8.12: then spake iesus agayne vnto them sayinge: i am the light of the worlde. he that foloweth me shall not walke in darcknes: but shall have the light of lyfe. i am the waye, the light True 0.616 0.687 1.472




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 4. John 4