An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 20087 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text AFTER these thinges were ended, Paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer Macedonia and Achaia, to go to Ierusalem, saying: AFTER these things were ended, Paul purposed in the Spirit, when he had passed over Macedonia and Achaia, to go to Ierusalem, saying: p-acp d n2 vbdr vvn, np1 vvd p-acp dt n1, c-crq pns31 vhd vvn p-acp np1 cc np1, pc-acp vvi p-acp np1, vvg:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 19.21 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 19.21 (ODRV) - 0 acts 19.21: and when these things were ended, paul purposed in the spirit, when he had passed through macedonia achaia, to goe to hierusalem, saying: after these thinges were ended, paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying False 0.905 0.967 1.702
Acts 19.21 (Tyndale) - 0 acts 19.21: after these thinges were ended paul purposed in the sprete to passe over macedonia and achaia and to goo to ierusalem saying: after these thinges were ended, paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying False 0.895 0.958 4.078
Acts 19.21 (Tyndale) - 0 acts 19.21: after these thinges were ended paul purposed in the sprete to passe over macedonia and achaia and to goo to ierusalem saying: hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.826 0.938 2.527
Acts 19.21 (ODRV) - 0 acts 19.21: and when these things were ended, paul purposed in the spirit, when he had passed through macedonia achaia, to goe to hierusalem, saying: hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.814 0.944 1.707
Acts 19.21 (AKJV) acts 19.21: after these things were ended, paul purposed in the spirit, when hee had passed thorow macedonia and athaia, to go to hierusalem, saying, after i haue bin there, i must also see rome. after these thinges were ended, paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying False 0.783 0.963 2.74
Acts 19.21 (Geneva) acts 19.21: nowe when these things were accomplished, paul purposed by the spirite to passe through macedonia and achaia, and to goe to hierusalem, saying, after i haue bene there, i must also see rome. after these thinges were ended, paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying False 0.778 0.935 2.098
Acts 19.21 (Vulgate) - 0 acts 19.21: his autem expletis, proposuit paulus in spiritu, transita macedonia et achaia, ire jerosolymam, dicens: after these thinges were ended, paule purposed in the spirite, when hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying False 0.73 0.381 0.38
Acts 19.21 (Geneva) acts 19.21: nowe when these things were accomplished, paul purposed by the spirite to passe through macedonia and achaia, and to goe to hierusalem, saying, after i haue bene there, i must also see rome. hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.729 0.924 0.821
Acts 19.21 (AKJV) acts 19.21: after these things were ended, paul purposed in the spirit, when hee had passed thorow macedonia and athaia, to go to hierusalem, saying, after i haue bin there, i must also see rome. hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.709 0.928 2.685
2 Corinthians 1.16 (Vulgate) 2 corinthians 1.16: et per vos transire in macedoniam, et iterum a macedonia venire ad vos, et a vobis deduci in judaeam. hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.681 0.193 0.274
Acts 19.21 (Vulgate) acts 19.21: his autem expletis, proposuit paulus in spiritu, transita macedonia et achaia, ire jerosolymam, dicens: quoniam postquam fuero ibi, oportet me et romam videre. hee had passed ouer macedonia and achaia, to go to ierusalem, saying True 0.678 0.547 0.483




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers