An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 21409 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Nowe followeth Paules arriuall at Ierusalem, where we haue three things to be considered. First his frendes accompanie him which hitherto had bene his companions: Now follows Paul's arrival At Ierusalem, where we have three things to be considered. First his Friends accompany him which hitherto had be his Sodales: av vvz npg1 n1 p-acp np1, c-crq pns12 vhb crd n2 pc-acp vbi vvn. ord po31 n2 vvi pno31 r-crq av vhd vbn po31 n2:
Note 0 An exāple of faithfull freendes. an Exampl of faithful Friends. dt n1 pp-f j n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 19.21 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 19.21 (Tyndale) acts 19.21: after these thinges were ended paul purposed in the sprete to passe over macedonia and achaia and to goo to ierusalem saying: after i have bene there i must also se rome. nowe followeth paules arriuall at ierusalem True 0.636 0.452 1.329
Acts 20.16 (Tyndale) - 1 acts 20.16: for he hasted to be (yf he coulde possible) at ierusalem at the daye of pentecoste. nowe followeth paules arriuall at ierusalem True 0.633 0.733 1.675
Acts 19.21 (Geneva) acts 19.21: nowe when these things were accomplished, paul purposed by the spirite to passe through macedonia and achaia, and to goe to hierusalem, saying, after i haue bene there, i must also see rome. nowe followeth paules arriuall at ierusalem True 0.628 0.731 1.894
Acts 19.21 (ODRV) acts 19.21: and when these things were ended, paul purposed in the spirit, when he had passed through macedonia achaia, to goe to hierusalem, saying: after i shal haue been there i must see rome also. nowe followeth paules arriuall at ierusalem True 0.616 0.65 0.0
Acts 18.1 (Tyndale) acts 18.1: after that paul departed from attens and came to corinthum nowe followeth paules arriuall at ierusalem True 0.607 0.404 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers