An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2226 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For hereto serueth that notable promise: I will not leaue you comfortlesse. And againe. Beholde I am with you vntill the ende of the worlde. For hereto serveth that notable promise: I will not leave you comfortless. And again. Behold I am with you until the end of the world. p-acp av vvz d j n1: pns11 vmb xx vvi pn22 av-j. cc av. vvb pns11 vbm p-acp pn22 p-acp dt n1 pp-f dt n1.
Note 0 Iohn. 14. Math. 28. John. 14. Math. 28. np1. crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.18 (Tyndale); Matthew 28; Matthew 28.20 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.18 (Tyndale) - 0 john 14.18: i will not leave you comfortlesse: hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. True 0.837 0.93 0.583
John 14.18 (Tyndale) - 0 john 14.18: i will not leave you comfortlesse: notable promise: i will not leaue you comfortlesse. True 0.832 0.93 0.233
Matthew 28.20 (Tyndale) - 1 matthew 28.20: and lo i am with you all waye even vntyll the ende of the worlde. againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde True 0.809 0.885 1.653
Matthew 28.20 (AKJV) - 1 matthew 28.20: and loe, i am with you alway, euen vnto the end of the world. amen. againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde True 0.805 0.922 0.0
Matthew 28.20 (Geneva) - 1 matthew 28.20: and lo, i am with you alway, vntill the ende of the worlde, amen. againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde True 0.793 0.903 3.414
Matthew 28.20 (ODRV) - 1 matthew 28.20: and behold i am with you al daies, euen to the consummation of the world. againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde True 0.725 0.918 0.0
John 14.18 (Tyndale) - 0 john 14.18: i will not leave you comfortlesse: for hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. and againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde False 0.7 0.93 0.583
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. for hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. and againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde False 0.683 0.936 0.674
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. True 0.682 0.943 0.674
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. notable promise: i will not leaue you comfortlesse. True 0.667 0.945 0.407
John 14.18 (ODRV) - 0 john 14.18: i wil not leaue you orphanes: hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. True 0.643 0.843 0.178
John 14.18 (ODRV) john 14.18: i wil not leaue you orphanes: i wil come to you. for hereto serueth that notable promise: i will not leaue you comfortlesse. and againe. beholde i am with you vntill the ende of the worlde False 0.615 0.746 0.156




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 14. John 14
Note 0 Math. 28. Matthew 28