An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3071 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text He surely sayth in the Gospell: No man commeth to the father, but by me. He surely say in the Gospel: No man comes to the father, but by me. pns31 av-j vvz p-acp dt n1: dx n1 vvz p-acp dt n1, cc-acp p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.5 (Geneva); John 14; John 14.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.6 (Geneva) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father, but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.845 0.917 2.227
John 14.6 (ODRV) - 2 john 14.6: no man commeth to the father; but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.843 0.915 2.346
John 14.6 (Tyndale) - 2 john 14.6: and no man cometh vnto the father but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.834 0.898 0.826
John 14.6 (AKJV) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father but by mee. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.833 0.899 2.119
John 14.6 (Vulgate) - 2 john 14.6: nemo venit ad patrem, nisi per me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.83 0.878 0.0
John 14.6 (Vulgate) - 2 john 14.6: nemo venit ad patrem, nisi per me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.763 0.789 0.0
John 14.6 (ODRV) - 2 john 14.6: no man commeth to the father; but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.762 0.818 2.056
John 14.6 (Geneva) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father, but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.758 0.836 1.951
John 14.6 (AKJV) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father but by mee. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.756 0.836 1.856
John 14.6 (Tyndale) - 2 john 14.6: and no man cometh vnto the father but by me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.748 0.821 0.608
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.718 0.378 0.368
John 14.6 (Wycliffe) john 14.6: jhesus seith to hym, y am weie, treuthe, and lijf; no man cometh to the fadir, but bi me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.699 0.63 0.423
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.674 0.636 0.633
John 6.44 (Geneva) john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: and i will raise him vp at the last day. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.673 0.638 0.609
John 6.44 (AKJV) john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: and i will raise him vp at the last day. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.672 0.634 0.658
John 6.65 (Tyndale) john 6.65: and he sayde: therfore sayde i vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.672 0.591 0.466
John 6.65 (ODRV) john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.656 0.679 0.485
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.655 0.669 0.448
John 6.44 (Tyndale) john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and i will rayse him vp at the last daye. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father, but by me False 0.652 0.641 0.658
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.644 0.658 0.485
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.632 0.399 0.0
John 14.6 (Wycliffe) john 14.6: jhesus seith to hym, y am weie, treuthe, and lijf; no man cometh to the fadir, but bi me. he surely sayth in the gospell: no man commeth to the father True 0.619 0.501 0.448




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers