An hundred, threescore and fiftene homelyes or sermons, vppon the Actes of the Apostles, written by Saint Luke: made by Radulpe Gualthere Tigurine, and translated out of Latine into our tongue, for the commoditie of the Englishe reader. Seene and allowed, according to the Queenes Maiesties iniunctions

Bridges, John, d. 1618
Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Publisher: By Henrie Denham dwelling in Pater noster rowe at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1572
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14710 ESTC ID: S118019 STC ID: 25013
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts; Sermons, German -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9316 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I haue perfitely seene the affliction of my people which is in Aegypt, and I haue hearde their groning, I have perfectly seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, pns11 vhb av-j vvn dt n1 pp-f po11 n1 r-crq vbz p-acp np1, cc pns11 vhb vvn po32 j-vvg,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 7.34 (Tyndale); Exodus 3.5 (AKJV); Exodus 3.7 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 3.7 (AKJV) exodus 3.7: and the lord said, i haue surely seene the affliction of my people which are in egypt, and haue heard their crie, by reason of their taske-masters: for i know their sorrowes, i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.84 0.644 3.978
Exodus 3.7 (Geneva) exodus 3.7: then the lord said, i haue surely seene the trouble of my people, which are in egypt, and haue heard their crie, because of their taskemasters: for i knowe their sorowes. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.818 0.537 3.189
Exodus 3.9 (ODRV) - 1 exodus 3.9: and i haue sene their affliction, wherwith they are oppressed by the aegyptians. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.806 0.705 2.364
Acts 7.34 (ODRV) - 0 acts 7.34: seeing i haue seen the affliction of my people which is in aegypt, and i haue heard their groning and am descended to deliuer them. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.805 0.93 2.413
Exodus 3.9 (ODRV) - 1 exodus 3.9: and i haue sene their affliction, wherwith they are oppressed by the aegyptians. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.787 0.696 0.696
Exodus 3.7 (ODRV) - 1 exodus 3.7: i haue sene the affliction of my people in aegypt, and i haue heard their crye because of their rigour that ouersee the workes: i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.783 0.799 2.413
Exodus 3.7 (AKJV) exodus 3.7: and the lord said, i haue surely seene the affliction of my people which are in egypt, and haue heard their crie, by reason of their taske-masters: for i know their sorrowes, i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.778 0.777 1.908
Exodus 3.7 (Geneva) exodus 3.7: then the lord said, i haue surely seene the trouble of my people, which are in egypt, and haue heard their crie, because of their taskemasters: for i knowe their sorowes. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.765 0.729 1.923
Exodus 6.5 (Geneva) exodus 6.5: so i haue also hearde the groning of the children of israel, whom the egyptians keepe in bondage, and haue remembred my couenant. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.759 0.466 4.191
Acts 7.34 (Tyndale) acts 7.34: i have perfectly sene the affliccion of my people which is in egypte and i have hearde their gronynge and am come doune to delyver them. and now come and i will sende the into egypte. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.729 0.831 0.465
Acts 7.34 (AKJV) acts 7.34: i haue seene, i haue seene the affliction of my people which is in egypt, and i haue heard their groning, & am come downe to deliuer them: and now come, i will send thee into egypt. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.723 0.868 2.348
Exodus 6.5 (ODRV) exodus 6.5: and i haue heard the groning of the children of israel, wherwith the aegyptians haue oppressed them: and i haue remembred my couenant. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.721 0.348 2.513
Exodus 6.5 (AKJV) exodus 6.5: and i haue also heard the groning of the children of israel, whom the egyptians keepe in bondage: and i haue remembred my couenant. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt, and i haue hearde their groning, False 0.721 0.325 2.363
Acts 7.34 (Geneva) acts 7.34: i haue seene, i haue seene the affliction of my people, which is in egypt, and i haue heard their groning, and am come downe to deliuer them: and nowe come, and i will sende thee into egypt. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.718 0.857 2.302
Acts 7.34 (Vulgate) acts 7.34: videns vidi afflictionem populi mei qui est in aegypto, et gemitum eorum audivi, et descendi liberare eos. et nunc veni, et mittam te in aegyptum. i haue perfitely seene the affliction of my people which is in aegypt True 0.693 0.171 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers