The sermons of master Ralfe Gualter vpon the prophet Zephaniah written in Latine. Translated into English by Moses Wilton. Seene and allowed

Gwalther, Rudolf, 1519-1586
Wilton, Moses
Publisher: By Thomas Dawson at the three Cranes in the Vintree for Tobie Cooke dvvelling in Paules Churchyard at the signe of the Tygers head
Place of Publication: London
Publication Year: 1580
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14711 ESTC ID: S102103 STC ID: 25014
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Zephaniah -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1041 located on Page 67

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I haue heard the reproch of the Moabites, and the rebukes of the children of Ammon, wherby they vpbrayded my people, I have herd the reproach of the Moabites, and the rebukes of the children of Ammon, whereby they upbraided my people, pns11 vhb vvn dt n1 pp-f dt np2, cc dt n2 pp-f dt n2 pp-f np1, c-crq pns32 vvd po11 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Zephaniah 2.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Zephaniah 2.8 (Geneva) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the rebukes of the children of ammon, whereby they vpbraided my people, and magnified themselues against their borders. i haue heard the reproch of the moabites, and the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, False 0.836 0.934 1.077
Zephaniah 2.8 (AKJV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproach of moab, and the reuilings of the children of ammon, whereby they haue reproched my people, and magnified themselues against their border. i haue heard the reproch of the moabites, and the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, False 0.824 0.888 0.228
Zephaniah 2.8 (ODRV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the blasphemies of the children of ammon, with which they haue upbrayded my people, and were magnified vpon their borders. i haue heard the reproch of the moabites, and the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, False 0.824 0.681 0.27
Zephaniah 2.8 (ODRV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the blasphemies of the children of ammon, with which they haue upbrayded my people, and were magnified vpon their borders. i haue heard the reproch of the moabites True 0.715 0.649 0.144
Zephaniah 2.8 (Geneva) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the rebukes of the children of ammon, whereby they vpbraided my people, and magnified themselues against their borders. the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, True 0.695 0.876 0.947
Zephaniah 2.8 (AKJV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproach of moab, and the reuilings of the children of ammon, whereby they haue reproched my people, and magnified themselues against their border. i haue heard the reproch of the moabites True 0.692 0.667 0.102
Zephaniah 2.8 (Geneva) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the rebukes of the children of ammon, whereby they vpbraided my people, and magnified themselues against their borders. i haue heard the reproch of the moabites True 0.686 0.722 0.13
Zephaniah 2.8 (AKJV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproach of moab, and the reuilings of the children of ammon, whereby they haue reproched my people, and magnified themselues against their border. the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, True 0.684 0.733 0.126
Zephaniah 2.8 (ODRV) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the blasphemies of the children of ammon, with which they haue upbrayded my people, and were magnified vpon their borders. the rebukes of the children of ammon, wherby they vpbrayded my people, True 0.666 0.409 0.126
Zephaniah 2.8 (Geneva) zephaniah 2.8: i haue heard the reproch of moab, and the rebukes of the children of ammon, whereby they vpbraided my people, and magnified themselues against their borders. the rebukes of the children of ammon True 0.614 0.669 0.426




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers