Sermons vpon a part of the first chap. of the Gospell of S. Iohn. Preached by Antony Wotton, in the parish church of Alhallowes Barking in London, and now by him published

Wotton, Anthony, 1561?-1626
Publisher: Printed by H umphrey L ownes for Samuell Macham and are to be sould at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Bull head
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A15738 ESTC ID: S120315 STC ID: 26008
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John I; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5239 located on Page 310

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How shall wee translate it? That was the light, the true light. How shall we translate it? That was the Light, the true Light. q-crq vmb pns12 vvi pn31? cst vbds dt n1, dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.9 (AKJV) john 1.9: that was the true light, which lighteth euery man that commeth into the world. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.756 0.854 0.977
John 1.9 (ODRV) john 1.9: it was the true light, which lighteneth euery man that commeth into this world. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.744 0.829 0.977
John 1.9 (Geneva) john 1.9: this was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.733 0.784 0.977
John 1.9 (Tyndale) john 1.9: that was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.706 0.835 0.215
John 1.8 (AKJV) john 1.8: hee was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.672 0.61 1.153
John 1.8 (Geneva) john 1.8: he was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.672 0.579 1.194
John 1.8 (Tyndale) john 1.8: he was not that lyght: but to beare witnes of the lyght. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.661 0.611 0.0
John 1.8 (ODRV) john 1.8: he was not the light, but to giue testimonie of the light. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.659 0.662 1.239
John 1.9 (Vulgate) john 1.9: erat lux vera, quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. how shall wee translate it? that was the light, the true light False 0.639 0.689 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers