Sermons vpon a part of the first chap. of the Gospell of S. Iohn. Preached by Antony Wotton, in the parish church of Alhallowes Barking in London, and now by him published

Wotton, Anthony, 1561?-1626
Publisher: Printed by H umphrey L ownes for Samuell Macham and are to be sould at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Bull head
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A15738 ESTC ID: S120315 STC ID: 26008
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John I; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5306 located on Page 314

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How then saith our Sauiour, that Moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? Surely, that bread, which they had by the meanes of Moses, was true bread, How then Says our Saviour, that Moses gave them not bred from heaven, and that his father gives them the true bred? Surely, that bred, which they had by the means of Moses, was true bred, c-crq av vvz po12 n1, cst np1 vvd pno32 xx n1 p-acp n1, cc cst po31 n1 vvz pno32 dt j n1? np1, cst n1, r-crq pns32 vhd p-acp dt n2 pp-f np1, vbds j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.31 (Tyndale); John 6.32 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.792 0.947 3.573
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.789 0.947 3.573
John 6.32 (ODRV) john 6.32: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.769 0.92 2.736
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.759 0.917 7.107
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.756 0.923 7.107
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.741 0.715 0.0
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.728 0.885 2.05
John 6.32 (ODRV) john 6.32: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.723 0.882 5.252
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.705 0.571 0.0
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.692 0.776 4.001
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.68 0.849 1.337
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.678 0.864 1.337
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.67 0.584 2.012
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.67 0.54 0.0
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.669 0.869 1.295
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.669 0.583 2.012
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread True 0.664 0.371 0.0
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. how then saith our sauiour, that moses gaue them not bread from heauen, and that his father giues them the true bread? surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, False 0.658 0.595 1.967
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. surely, that bread, which they had by the meanes of moses, was true bread, True 0.603 0.488 0.747




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers