Sermons vpon a part of the first chap. of the Gospell of S. Iohn. Preached by Antony Wotton, in the parish church of Alhallowes Barking in London, and now by him published

Wotton, Anthony, 1561?-1626
Publisher: Printed by H umphrey L ownes for Samuell Macham and are to be sould at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Bull head
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A15738 ESTC ID: S120315 STC ID: 26008
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John I; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6335 located on Page 378

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And this interpretation agrees very well with the blasphemie of the Pharises, who affirmed, that Hee cast out Diuels, through Beelzebub, the prince of the Diuels. And this Interpretation agrees very well with the blasphemy of the Pharisees, who affirmed, that He cast out Devils, through Beelzebub, the Prince of the Devils. cc d n1 vvz av av p-acp dt n1 pp-f dt np2, r-crq vvd, cst pns31 vvd av n2, p-acp np1, dt n1 pp-f dt n2.
Note 0 Luke 20. 2. Luke 20. 2. np1 crd crd
Note 1 Mat. 12. 24. Mathew 12. 24. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 11.15 (Tyndale); Luke 20.2; Mark 11.28 (ODRV); Matthew 12.24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 11.15 (Tyndale) - 1 luke 11.15: he casteth out devyls by the power of belzebub the chefe of the devyls. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.779 0.827 0.0
Matthew 12.24 (Vulgate) - 1 matthew 12.24: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.774 0.804 1.108
Matthew 9.34 (ODRV) - 1 matthew 9.34: in the prince of diuels he casteth out diuels. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.738 0.792 7.281
Matthew 9.34 (AKJV) matthew 9.34: but the pharisees said, he casteth out the deuils through the prince of the deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.699 0.919 0.702
Matthew 12.24 (Vulgate) matthew 12.24: pharisaei autem audientes, dixerunt: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.698 0.52 0.837
Matthew 9.34 (Geneva) matthew 9.34: but the pharises saide, he casteth out deuils, through the prince of deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.663 0.927 0.702
Matthew 9.34 (Geneva) matthew 9.34: but the pharises saide, he casteth out deuils, through the prince of deuils. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.66 0.905 1.91
Matthew 12.24 (ODRV) matthew 12.24: but the pharisees hearing it, sayd: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.655 0.853 7.014
Matthew 9.34 (Tyndale) matthew 9.34: but the pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.646 0.315 1.318
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.644 0.888 2.616
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.643 0.864 3.491
Luke 11.15 (Geneva) luke 11.15: but some of them said, he casteth out deuils through beelzebub the chiefe of ye deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.64 0.931 1.158
Matthew 9.34 (AKJV) matthew 9.34: but the pharisees said, he casteth out the deuils through the prince of the deuils. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.638 0.881 0.469
Luke 11.15 (Vulgate) luke 11.15: quidam autem ex eis dixerunt: in beelzebub principe daemoniorum ejicit daemonia. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.631 0.715 1.019
Matthew 9.34 (ODRV) matthew 9.34: but the pharisees said: in the prince of diuels he casteth out diuels. and this interpretation agrees very well with the blasphemie of the pharises, who affirmed, that hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels False 0.631 0.611 6.689
Matthew 9.34 (Tyndale) matthew 9.34: but the pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.631 0.609 0.0
Luke 11.15 (AKJV) luke 11.15: but some of them said, hee casteth out deuils through beelzebub the chiefe of the deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.63 0.94 4.381
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.629 0.931 1.676
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.62 0.913 4.445
Matthew 12.24 (Tyndale) matthew 12.24: but when the pharises hearde that they sayde: this felow dryveth the devyls no nother wyse oute but by the helpe of belzebub the chefe of the devyls. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.615 0.305 0.0
Matthew 12.24 (ODRV) matthew 12.24: but the pharisees hearing it, sayd: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.614 0.91 7.19
Luke 11.15 (ODRV) luke 11.15: and certaine of them said: in beel-zebub the prince of diuels he casteth out diuels. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.612 0.835 6.328
Matthew 9.34 (Wycliffe) matthew 9.34: but the farisees seiden, in the prince of deuelis he castith out deuelis. hee cast out diuels, through beelzebub, the prince of the diuels True 0.602 0.417 0.702




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luke 20. 2. Luke 20.2
Note 1 Mat. 12. 24. Matthew 12.24